Translation of "éjszakát" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "éjszakát" in a sentence and their spanish translations:

- Jó éjszakát, Timmy!
- Jó éjszakát, Timmy.

Buenas noches, Timmy.

Jó éjszakát!

Buenas noches.

Jó éjszakát, anya!

Buenas noches, mamá.

Végigdolgozta az éjszakát.

Ella trabajó toda la noche.

Jó éjszakát, kincsem.

- Buenas noches, corazón.
- Buenas noches, tesoro.

- Egy éjszakát szeretnék itt tölteni.
- Egy éjszakát szeretnék maradni.

Me gustaría quedarme por una noche.

- Jó éjszakát!
- Jó éjt!

¡Buenas noches!

Jó éjszakát kívántam neki.

Le di las buenas noches.

Vele töltötted az éjszakát?

¿Pasaste la noche con ella?

Együtt töltik az éjszakát.

Pasan la noche juntos.

- Jó estét!
- Jó éjszakát!

- ¡Buenas tardes!
- Buenas tardes.

Köszönöm, és jó éjszakát!

¡Gracias y buenas noches!

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

Lloré toda la noche.

Jó éjszakát kívánt a szüleinek.

Él le dijo buenas noches a sus padres.

Itt akarom tölteni az éjszakát.

Quiero pasar la noche aquí.

- Jó éjt, anya!
- Jó éjszakát, anya!

Buenas noches, mamá.

- Egész éjjel basztak.
- Átkefélték az éjszakát.

Follaron toda la noche.

- Jó éjszakát!
- Jó éjt!
- Jó éccakát!
- Jó'ccakát!

¡Buenas noches!

Egy alacsony árfekvésű hotelban töltöttük az éjszakát.

Pasamos la noche en un hotel económico.

- Egész éjjel sírtam.
- Az egész éjszakát átsírtam.

- Lloré toda la noche.
- Estuve llorando toda la noche.

Van, hogy az aréna előtt töltik az éjszakát,

A veces pasan la noche fuera del estadio,

- Jó éjt, aludj jól!
- Jó éjszakát! Aludj jól!

Buenas noches, que duermas bien.

Jó éjszakát! Itt az ideje a kislányoknak aludni menni.

¡Buenas noches! Es hora de que las niñas pequeñas se vayan a dormir.

- Jó éjszakát és aludjon jól!
- Jó éjt, aludj jól!

¡Buenas noches y duerme bien!

De pillanatnyilag a medvecsalád túlélte a leghosszabb éjszakát a Földön.

Pero, por ahora, esta familia sobrevivió a la noche más larga de la Tierra.

Ám egyes állatok előnyükre fordítják az éjszakát. ÉJSZAKA A DZSUNGELBEN

Pero algunos animales usan la noche a su favor. SELVA NOCTURNA

A rendőrség elől bujkálva Dima egy szemetesben töltötte az éjszakát.

Para esconderse de la policía, Dima pasó la noche en un contenedor.

A legvékonyabb ágon kuporogva lehet a legnagyobb eséllyel túlélni az éjszakát.

Posarse en la rama más delgada posible es la mejor oportunidad de sobrevivir a la noche.

A Föld minden teremtményének át kell vészelnie az éjszakát. ALKONYATTÓL PIRKADATIG

Y cada criatura de la Tierra debe encontrar la forma de sobrevivir a la noche. DEL CREPÚSCULO AL AMANECER

- Álmos vagyok. Megyek aludni. Jó éjszakát.
- Álmos vagyok. Megyek aludni. Jó éjt!

- Me dio sueño. Me voy a dormir. Buenas noches.
- Tengo sueño. Me voy a dormir. Buenas noches.

A legkisebbnek is el kell jutnia ide, ha túl akarja élni az éjszakát.

Hasta los más pequeños deben viajar si quieren sobrevivir a la noche.

- Jó éjt, drágám!
- Jó éjt, kedvesem!
- Jó éjt, szívem!
- Jó éjszakát, mókuskám!
- Jó éjt, szerelmem!

Buenas noches, corazón.