Translation of "Oroszul" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Oroszul" in a sentence and their russian translations:

- Beszélsz oroszul?
- Beszélnek önök oroszul?
- Tudsz oroszul?

- Говорите ли вы по-русски?
- Ты говоришь по-русски?
- Вы говорите по-русски?

- Beszél ön oroszul?
- Beszél oroszul?
- Oroszul beszélnek önök?

Вы говорите по-русски?

- Ön beszél oroszul?
- Beszél ön oroszul?
- Beszélnek önök oroszul?
- Önök beszélnek oroszul?

Вы говорите по-русски?

- Beszél oroszul.
- Ő oroszul beszél.

Она говорит по-русски.

- Beszél oroszul.
- Ő beszél oroszul.

Она говорит по-русски.

- Egy kicsit beszélek oroszul.
- Kicsit beszélek oroszul.
- Beszélek egy kicsit oroszul.
- Beszélek kicsit oroszul.

- Я немного говорю на русском.
- Я немного говорю по-русски.

- Tökéletesen beszél oroszul.
- Perfekt beszél oroszul.

- Он говорит на идеальном русском языке.
- Он прекрасно говорит по-русски.

Beszél oroszul.

Она говорит по-русски.

Beszélsz oroszul?

Ты говоришь по-русски?

- Egy kicsit beszélek oroszul.
- Kicsit beszélek oroszul.
- Beszélek egy kicsit oroszul.

- Я немного говорю на русском.
- Я немного говорю по-русски.

Ő beszél oroszul.

- Она говорит по-русски.
- Она может говорить на русском языке.

Perfekt beszél oroszul.

Он говорит на идеальном русском языке.

Nem beszélek oroszul.

Я не говорю по-русски.

Ki tud oroszul?

Кто умеет говорить по-русски?

Nem tudok oroszul.

- Я не знаю русского.
- Я русского не знаю.

Oroszul ugyanúgy beszél.

Он и по-русски говорит.

Én beszélék oroszul.

Я говорю по-русски.

Ki beszél oroszul?

- Кто умеет говорить по-русски?
- Кто говорит по-русски?

Beszél ön oroszul?

Вы говорите по-русски?

Mondja ezt oroszul!

Скажи это по-русски!

Kicsit beszélek oroszul.

Я немного говорю по-русски.

Ő oroszul is beszél.

- Он может говорить и по-русски.
- Ещё он умеет говорить по-русски.
- Он и по-русски умеет говорить.

Beszél valaki itt oroszul?

Здесь кто-нибудь говорит по-русски?

Oroszul tanultam az iskolában.

Я учил русский в школе.

Tud oroszul beszélni és írni.

- Он может говорить и писать по-русски.
- Он умеет говорить и писать по-русски.

- Beszélsz oroszul? - Igen, egy kicsit.

«Ты говоришь по-русски?» — «Да, немного».

Beszélek oroszul és tanulok németül.

Я говорю на русском языке и изучаю немецкий.

Tom jobban beszél oroszul mint angolul.

Том говорит по-русски лучше, чем по-английски.

Senki sem ír nálad többet oroszul.

Никто не пишет на русском языке больше, чем ты.

Tomi jobban tudott oroszul, mint angolul.

Том русский знал лучше, чем английский.

Ismerek valakit, aki jól beszél oroszul.

Я знаю кое-кого, кто хорошо говорит по-русски.

Oroszul tud írni és olvasni is.

- Она может и говорить, и писать по-русски.
- Она может по-русски как говорить, так и писать.

Néha beszélünk németül, de oroszul gyakrabban.

Иногда мы говорим по-немецки, но чаще по-русски.

A helyiek meghallva, hogy oroszul beszélek, orosznak gondolnak,

кто-то из местных, улышав от меня русскую речь, принимает меня за русского

Folyékonyan beszél oroszul, vagy legalábbis ezt mondta nekem.

- Он свободно говорит по-русски, ну, во всяком случае, он мне так сказал.
- Он бегло говорит по-русски — по крайней мере, он так мне сказал.

- Beszélsz oroszul, nem?
- Te ugye beszéled az oroszt?

Ты говоришь по-русски, не так ли?

Jobban beszélek oroszul, mint angolul, mivel az orosz az én anyanyelvem.

Я говорю по-русски лучше, чем по-английски, потому что русский — мой родной язык.

A dédunokám beszél portugálul és oroszul, az angolt pedig most tanulja.

Мой правнук говорит на португальском и русском языках и изучает английский язык.

Nem értett ugyan egy szót sem oroszul, mégis tudta, hogy mit akar neki mondani.

Хотя он и не понимал ни слова по-русски, он знал, что тот хотел ему сказать.

- És hogyan fogjátok megértetni magatokat? - Úgy lesz, hog én angolul beszélek, ő meg oroszul.

"Как же вы общаетесь?" - "Я пытаюсь говорить по-английски, а он - по-русски".