Translation of "Nyisd" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Nyisd" in a sentence and their russian translations:

Nyisd ki!

- Открой.
- Открывай.

- Nyisd ki a szád!
- Nyisd ki a szádat!

- Рот открой!
- Открой рот.

- Nyisd ki a szemed!
- Nyisd ki a szemedet!

Открой глаза.

- Nyisd ki az ajtót, kérlek!
- Kérlek, nyisd ki az ajtót!

Открой дверь, пожалуйста.

Nyisd ki a szíved!

Открой своё сердце.

Nyisd ki a motorháztetőt!

- Откройте капот.
- Открой капот.

Nyisd ki az üveget!

- Открой бутылку.
- Откройте бутылку.

Nyisd ki a szemed!

Откройте глаза.

Nyisd ki az ablakot!

- Открой окно.
- Откройте окно.

Nyisd nagyra a szádat!

- Откройте рот пошире.
- Открой рот пошире.

Nyisd ki a széfet!

- Открой сейф.
- Откройте сейф.
- Открывай сейф.
- Открывайте сейф.

Csak bátran, nyisd ki.

Давай, открой его.

Nyisd ki a szád!

Открой рот.

Nyisd ki az ajándékot!

- Открой подарок.
- Открывай подарок.

Nyisd ki a kaput!

- Открой ворота.
- Откройте ворота.
- Открывай ворота.
- Открывайте ворота.
- Отворяй ворота.
- Отворяйте ворота.
- Открывай калитку.
- Открывайте калитку.
- Открой калитку.
- Откройте калитку.
- Отворяй калитку.
- Отворяйте калитку.

Nyisd ki az ablakokat!

- Открой окна.
- Откройте окна.
- Открывай окна.
- Открывайте окна.

Kérlek, ne nyisd ki.

- Не открывайте его, пожалуйста.
- Не открывайте её, пожалуйста.
- Не открывай его, пожалуйста.
- Не открывай её, пожалуйста.

- Nyisd ki!
- Zárd ki.

- Отопри его.
- Отоприте его.
- Отопри её.
- Отоприте её.

Nyisd ki a szádat!

- Открой рот.
- Откройте рот!

Nyisd ki az ajtót!

Открой дверь!

Ne nyisd ki az ablakot.

Не открывайте окно.

Ne nyisd ki az ajtót!

- Не открывай дверь.
- Не открывайте дверь.

Ne nyisd ki a könyvedet.

Не открывай свою книгу.

Nyisd ki a szemed, kérlek!

- Открой глаза, пожалуйста.
- Пожалуйста, откройте глаза.

Kérlek, nyisd ki az ajtót.

- Пожалуйста, откройте дверь.
- Открой дверь, пожалуйста.
- Откройте дверь, пожалуйста.

Bill, nyisd ki az ajtót.

Билл, открой дверь.

Nyisd ki az ajtót, kérlek!

- Пожалуйста, откройте дверь.
- Открой дверь, пожалуйста.

- Nyisd ki ezt a dobozt, kérlek.
- Légy szíves, nyisd ki ezt a dobozt.

- Открой эту коробку, пожалуйста.
- Откройте эту коробку, пожалуйста.

Menj és nyisd ki az ajtót!

Пойди открой дверь.

Senkinek se nyisd ki az ajtót!

- Дверь никому не открывайте!
- Дверь никому не открывай!

Még ne nyisd ki a dobozt!

- Не открывайте пока коробку!
- Подождите открывать коробку!
- Не открывай пока коробку!
- Подожди открывать коробку!

Még ne nyisd ki az ajándékot!

- Не открывай пока подарок!
- Не открывайте пока подарок!

- Nyissa ki a száját!
- Tátsa ki a száját!
- Nyisd ki a szád!
- Nyisd ki a szádat!

- Рот открой!
- Открой рот.
- Откройте рот!

Soha ne nyisd ki mozgó autó ajtaját!

Никогда не открывайте дверь автомобиля во время движения.

Nyisd ki a könyved a kilencedik oldalon.

Открой свою книгу на девятой странице.

Kérlek, ne nyisd ki ezt az ablakot.

- Пожалуйста, не открывайте это окно.
- Не открывай это окно, пожалуйста.

Kérlek, ne nyisd ki ezt az ajtót.

- Не открывай эту дверь, пожалуйста.
- Не открывайте эту дверь, пожалуйста.

- Nyisd ki a szíved.
- Tárd ki szíved!

- Открой своё сердце.
- Откройте своё сердце.

Ne nyisd ki az ablakot! Én fázom!

Не открывай окно, мне холодно.

Kérlek, nyisd ki az ajtót és engedj be.

Открой дверь и дай мне войти, пожалуйста.

- Kapcsold be a tévét!
- Nyisd ki a tévét!

- Включи телевизор.
- Включите телевизор.

Tudom hogy odabent vagy. Nyisd ki az ajtót!

- Я знаю, что ты там. Открой дверь.
- Я знаю, что вы там. Откройте дверь.
- Я знаю, что ты там. Открывай дверь.
- Я знаю, что вы там. Открывайте дверь.

Ne nyisd ki az ablakot, mert fázni fogok.

Не открывай окно, мне будет холодно.

Nyisd ki az ajtót és engedd be a kutyát!

- Откройте дверь и впустите собаку.
- Открой дверь и впусти собаку.

Nyisd ki a szád és csukd be a szemed!

Открой рот, закрой глаза.

- Bill, nyisd ki az ajtót.
- Bill, nyissa ki az ajtót.

Билл, открой дверь.

- Nyiss ajtót a szerelemnek.
- Nyisd ki az ajtót a szerelemnek.

- Открой дверь любви.
- Откройте дверь для любви.

- Kérlek, nyisd ki a táskádat.
- Kérem, nyissa ki a táskáját.

- Откройте сумку, пожалуйста.
- Откройте, пожалуйста, сумку.

- Nyisd ki az ajtót!
- Nyissa ki az ajtót!
- Nyissátok ki az ajtót.

- Откройте дверь.
- Открой дверь.

- Nyissa ki a száját!
- Tátsa ki a száját!
- Nyisd ki a szádat!

- Рот открой!
- Открой рот.

- Ne nyisd ki!
- Ne nyissa ki!
- Ne nyissátok ki!
- Ne nyissák ki!

- Не открывай это.
- Не открывайте это.

- Nyisd ki az ablakot, kérlek!
- Kérem, nyissa ki az ablakot.
- Kérlek, nyiss ablakot!

- Откройте, пожалуйста, окно.
- Открой окно, пожалуйста.
- Откройте окно, пожалуйста.
- Открой, пожалуйста, окно.

- Jól fülelj!
- Hegyezd a füleidet.
- Nyisd ki jól a füleidet.
- Két füllel hallgasd.

- Слушай внимательно!
- Слушайте внимательно.

- Nyisd ki könyvedet a tizedik oldalon.
- Nyissa ki a könyvét a tizedik oldalon.

Открой свою книгу на десятой странице.

Ha lehet, ne nyisd ki az ablakot, nem szeretném a hátamon érezni a hideg huzatot.

Если можно, не открывай окно, у меня нет желания чувствовать сквозняк по спине.

- Hallgass meg!
- Most nagyon figyelj rám!
- Nagyon figyelj ide!
- Hegyezd a füleidet!
- Most nyisd ki jól a füleidet!

Слушайте меня внимательно.

- Nyisd ki könyvedet a kilencedik oldalon.
- Nyissa ki könyvét a kilencedik oldalon.
- Nyissátok ki a könyveteket a kilencedik oldalon.
- Nyissák ki könyvüket a kilencedik oldalon.

- Откройте книгу на странице девять.
- Откройте книгу на девятой странице.
- Открой книгу на странице девять.
- Открой книгу на девятой странице.