Translation of "Nincsenek" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Nincsenek" in a sentence and their russian translations:

- Nincsenek eszméletüknél.
- Nincsenek tudatuknál.

Они без сознания.

- Nincsenek barátaim.
- Nekem nincsenek barátaim.

У меня нет друзей.

- Tominak nincsenek barátai.
- Tomnak nincsenek barátai.

У Тома нет друзей.

Nincsenek falak!

Преград нет.

Nincsenek épületalapok;

Он строится без фундамента,

Nincsenek barátaim.

У меня нет друзей.

Nincsenek tapasztalatai.

Ему не хватает опыта.

Nincsenek barátai.

У него нет друзей.

Nincsenek véletlenek.

Нет ничего случайного.

Nincsenek ellenségeim.

У меня нет врагов.

Nincsenek szabályok.

- Нет правил.
- Правил нет.

Nincsenek titkaink.

- У нас нет секретов.
- У нас нет тайн.

Nincsenek rémálmaim.

Мне не снятся кошмары.

Nincsenek kétségeim.

У меня нет никаких сомнений.

Nincsenek túlélők.

Выживших нет.

Nincsenek gyermekeim.

- У меня нет детей.
- Детей у меня нет.

Nincsenek itt.

- Их здесь нет.
- Они не здесь.

Nincsenek áldozatok.

Жертв нет.

Nincsenek tanúk.

Свидетелей нет.

Nincsenek kérdéseink.

- У нас нет вопросов.
- У нас нет никаких вопросов.

Nincsenek garanciák.

Гарантий нет.

Nincsenek barátaid?

- У вас нет друзей?
- У тебя нет друзей?

Nincsenek kifogásaim.

У меня нет возражений.

Nincsenek gyerekeim.

- У меня нет детей.
- Детей у меня нет.

Nincsenek háziállatai.

- У него нет домашних животных.
- У неё нет домашних животных.

Nincsenek aggályai.

Он не испытывает угрызений совести.

Nincsenek gyermekei.

У него нет детей.

Nincsenek ellenségei.

У неё нет врагов.

Nincsenek kanalak.

- Нет ложек.
- Ложек нет.

Nekem nincsenek kisgyerekeim,

У меня нет малолетних детей.

Egyáltalán nincsenek terveim.

У меня нет никаких планов.

Neki nincsenek gyerekei.

У неё нет детей.

Nincsenek kanadai barátaim.

- У меня нет друзей из Канады.
- У меня нет друзей-канадцев.

Nincsenek közeli barátaim.

У меня нет близких друзей.

Ők nincsenek készen.

Они не готовы.

Még nincsenek itt.

Их ещё нет.

Ma nincsenek óráid?

- У вас сегодня нет занятий?
- У тебя нет сегодня занятий?

Még nincsenek otthon.

- Их ещё нет дома.
- Они ещё не дома.

Tomnak nincsenek barátai.

У Тома нет друзей.

Nincsenek erkölcsi értékei.

У него нет никакого нравственного чувства.

Tomnak nincsenek ellenségei.

У Тома нет врагов.

Nincsenek politikai ambíciói.

У него нет политических амбиций.

Kilátástalan helyzetek nincsenek.

Безвыходных положений не бывает.

Nincsenek még gyerekeim.

У меня ещё нет детей.

Még nincsenek gyermekeim.

У меня пока нет детей.

Nem, nincsenek újságjaim.

Нет, у меня нет газеты.

Valóságos víziók nincsenek.

Реальных видений не бывает.

Még nincsenek ott.

Их ещё нет.

Nincsenek saját ötletei.

У него нет собственных идей.

Itt nincsenek homoszexuálisok.

Здесь нет гомосексуалов.

Már nincsenek együtt.

Они уже не вместе.

Nincsenek újabb megbetegedések.

Новых случаев заражения нет.

- Az Arktiszon nincsenek pingvinek.
- Az északi-sarkon nincsenek pingvinek.
- Az északi-sarkvidéken nincsenek pingvinek.

В Арктике пингвинов нет.

Nincsenek óriási pénzügyi stresszhelyzeteim.

У меня нет огромных финансовых проблем.

Sajnálom, ezek nincsenek raktáron.

Извините, но они распроданы.

Még mindig nincsenek biztonságban.

Они ещё не в безопасности.

A faluban nincsenek tolvajok.

В деревне нет воров.

Nincsenek rózsák a kertben.

В саду нет роз.

Ők még nincsenek itt.

Их ещё нет.

Tomnak nincsenek igazi barátai.

У Тома нет настоящих друзей.

A művészetben nincsenek határok.

Искусство не имеет границ.

Nincsenek nők a fedélzeten.

На борту этого корабля нет женщин.

Az eszperantóban nincsenek kivételek.

- В эсперанто не бывает исключений.
- В эсперанто нет исключений.

- Nincs túlélő.
- Nincsenek túlélők.

Выживших нет.

Az egereknek nincsenek unokáik.

У мышей не бывает внуков.

Attól tartok, nincsenek tapasztalataim.

Боюсь, у меня нет опыта.

- Nem mozognak.
- Nincsenek mozgásban.

- Они не двигаются.
- Они не переезжают.

Igazán nincsenek jó prioritásaid!

У тебя действительно не правильные приоритеты.

- Nincs problémánk.
- Nincsenek gondjaink.

- У нас нет проблем.
- У нас нет никаких проблем.

Lánytestvéreim vannak. Fivéreim nincsenek.

У меня есть сёстры. Братьев у меня нет.

Városaink, közösségeink azonban nincsenek felkészülve.

Наши города и наши общины не подготовлены.

Nincsenek számok, egyenletek, rémisztő matematika.

Тут нет чисел, уравнений и пугающей математики.

Hogy őszinte legyek, nincsenek céljaim.

Честно говоря, у меня нет целей,

Nincsenek terveim holnapra. Lazítani fogok.

У меня на завтра нет планов. Я буду отдыхать.

- Szellemek nincsenek.
- Nem léteznek kísértetek.

Привидений не существует.

Nincsenek székek ebben a szobában.

В этой комнате нет стульев.

Ennek a gyógyszernek nincsenek mellékhatásai.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

- Nincsenek véletlenek.
- Nem léteznek véletlenek.

Случайностей не бывает!

Ennek a tervnek nincsenek hiányosságai.

У этого плана нет недостатков.

Ennek a kabátnak nincsenek zsebei.

- У этого пальто нет карманов.
- В этом пальто нет карманов.

A szüleim most nincsenek itthon.

Моих родителей сейчас нет дома.

Ebben az országban nincsenek homoszexuálisok.

В этой стране нет гомосексуалов.

Ebben az országban nincsenek buzik.

В этой стране нет гомосексуалов.