Translation of "Meddig" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Meddig" in a sentence and their russian translations:

- Meddig maradtál?
- Meddig voltatok?
- Meddig maradtatok?

Сколько ты там пробыл?

Meddig?

- До какого времени?
- До каких пор?

- Meddig voltál ott?
- Meddig voltak ott?
- Meddig volt ott?

- Как долго ты там был?
- Как долго вы там были?
- Долго ты там был?
- Долго вы там были?

- Meddig éltél ott?
- Meddig laktál ott?

- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?

- Meddig maradtok itt?
- Meddig fogtok ittmaradni?

Сколько вы здесь пробудете?

Meddig várt?

Сколько времени вы прождали?

Meddig várjak?

Как долго ждать?

Meddig maradtok?

- Вы надолго?
- Вы надолго остаётесь?

Meddig maradtál?

Сколько ты там пробыл?

Meddig kell várnunk?

- Как долго нам придётся ждать?
- Сколько нам придётся ждать?

Meddig maradtál ott?

Как долго вы там пробыли?

Meddig maradsz Japánban?

Как долго вы будете пребывать в Японии?

Meddig voltam eszméletlen?

- Как долго я был без сознания?
- Сколько я был без сознания?

Meddig voltak ott?

Долго они там были?

Meddig maradsz itt?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

Meddig kellene várnom?

Сколько мне ждать?

Meddig maradtál nála?

Как долго ты у неё оставалась?

Meddig kell várnom?

- Сколько времени я должен ждать?
- Долго мне ждать?
- Сколько мне ждать?

- Mennyi ideig fog tartani?
- Meddig fog tartani?
- Meddig fog eltartani?
- Meddig tart majd időben?

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

- Meddig dolgozott ezen a területen?
- Meddig dolgozott ezen a vidéken?
- Meddig dolgozott ezen a terepen?

Сколько времени вы в этой сфере работали?

Meddig alszik egy medve?

Сколько времени спит медведь?

Meddig szándékozol itt maradni?

Как долго ты планируешь здесь пробыть?

Meddig él egy teknős?

Сколько живут черепахи?

Meddig lakott Tom Bostonban?

- Давно Том в Бостоне живёт?
- Как давно Том уже в Бостоне живёт?

Meddig él egy lepke?

Сколько живёт бабочка?

Meddig tart németül megtanulni?

Сколько времени требуется, чтобы выучить немецкий язык?

Meddig kell itt maradnom?

- Сколько мне придётся здесь оставаться?
- Сколько мне здесь оставаться?

Meddig kell még várjak?

- Сколько ещё мне ждать?
- Сколько ещё я должен ждать?

Meddig fog tartani a gyógyulása?

Как скоро я поправлюсь?

Meddig kell a kórházban maradnom?

Сколько мне придется пробыть в больнице?

Meddig érvényes ez a vízum?

Сколько действует эта виза?

- Meddig maradsz?
- Mennyi ideig maradsz?

Ты надолго остаёшься?

Vajon meddig engedik a kormányt elmenni

Как далеко вы готовы позволить своему правительству зайти

Meddig kell még a kórházban maradnom?

- Сколько ещё времени я должен оставаться в больнице?
- Сколько ещё времени мне придётся пробыть в больнице?

Meddig tart elsétálni innen a házadig?

Сколько отсюда пешком до вашего дома?

Meddig tart még ez a hideg?

Как долго продержится эта холодная погода?

Meddig tart még ez az esőzés?

Сколько ещё этот дождь будет продолжаться?

- Meddig vannak nyitva?
- Hányig vannak nyitva?

До какого времени вы открыты?

Meddig tart még ez az állapot?

Как долго продлится эта ситуация?

- Meddig fog tartani a kezelés?
- Mennyi ideig fog tartani a kezelés?
- Meddig tart a kezelés?

Как долго будет длиться лечение?

- Meddig várt?
- Mennyi ideje vársz?
- Mióta vársz?

- Долго ждал?
- Сколько времени вы прождали?

Meddig fog folytatódni ez a hideg időjárás?

Как долго будет эта холодная погода длиться?

Van valami halvány sejtelmed, meddig fog tartani?

- Ты примерно представляешь себе, сколько времени это займёт?
- Вы примерно представляете себе, сколько времени это займёт?

- Meddig tartózkodtál Bostonban?
- Mennyi ideig maradtál Bostonban?

- Сколько времени вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени Вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыл в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыла в Бостоне?

Mit gondolsz, meddig tart eljutni innen Tokióba?

- Как ты думаешь, сколько отсюда до Токио?
- Как вы думаете, сколько отсюда ехать до Токио?

Fiatalkorában esélytelen volt megjósolni, hogy meddig fog élni,

Когда он был молод, он не знал, сколько ещё проживёт,

- Milyen hosszú?
- Mekkora?
- Meddig?
- Mennyi ideig?
- Mennyi idő?

Как долго?

Mit gondolsz, meddig tartana neked elolvasni ezt a könyvet?

- Сколько времени, ты думаешь, тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу?
- Сколько времени, вы думаете, вам потребуется, чтобы прочитать эту книгу.

- Meddig marad Vilniusban?
- Mennyi ideig fog ő Vilniusban tartózkodni?

- Сколько времени он будет в Вильнюсе?
- Сколько времени он пробудет в Вильнюсе?

- Nem tudom, meddig fog tartani.
- Fogalmam sincs, mennyi ideig fog tartani.

- Понятия не имею, сколько это продлится.
- Понятия не имею, как долго это продлится.
- Я не знаю, сколько понадобится времени.
- Я понятия не имею, сколько времени времени это займёт.

- Mennyi ideje vagy már ebben az országban?
- Meddig voltál ebben az országban?

Вы давно в этой стране?

- Tisztában vagyok vele, hogy meddig terjed a tudásom.
- Ismerem a tudásom határait.

Я осознаю границу своих познаний.

Meddig kell a bringám? Csak azért, mert nekem is kell még ma.

На сколько тебе нужен мой велик? Просто мне он тоже нужен сегодня.

Nem tudom, hogy ez meddig mehet. Még azt sem tudom, hogy bízhatok-e benned.

Я не знаю, как далеко это может зайти. Я даже не знаю, могу ли я тебе доверять.

- Nem fogta fel Tompika, mi a helyzet.
- Tompika nem vágta le, mi, merre, meddig.

Том не понял, что́ происходит.

- Mennyi ideig tart az út innen az állomásra?
- Meddig tart az út innen az állomásig?

- Сколько отсюда идти до вокзала?
- Сколько отсюда ехать до вокзала?
- Сколько времени нужно, чтобы дойти до вокзала?
- Сколько времени нужно, чтобы доехать до вокзала?

- Mennyi ideig élnek a pillangók?
- Mennyi ideig élnek a lepkék?
- Meddig él egy lepke?
- Milyen hosszú életű egy pillangó?

Сколько живут бабочки?