Translation of "Magukat" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Magukat" in a sentence and their russian translations:

Szétröhögték magukat.

- Они лопались от смеха.
- Они громко хохотали.
- Они громко смеялись.
- Они угарали со смеху.
- Они умирали со смеха.
- Они гомерически хохотали.
- Они смеялись во всё горло.

Megégették magukat.

- Они себя сожгли.
- Они совершили самосожжение.

Kezdték cicomázni magukat.

Они начали украшать себя.

Gyönyörűen kidíszítik magukat!

Они очень красиво себя разукрашивают.

Jól érzik magukat?

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

Tükörben nézik magukat.

Они смотрятся в зеркало.

Foglalják el valamivel magukat.

Займите себя чем-нибудь.

Egyedül kell ellátniuk magukat.

Им придется бороться самим за себя.

Ők hogy érzik magukat?

- Как они себя чувствуют?
- Как они?

és teljesen letaglózva érzik magukat.

и вы чувствуете полное поражение.

Akik magukat haladó szelleműnek vallják,

считающих себя прогрессивными,

Az emberek magukat látták Anában.

видели в Ане себя.

Azoknak, akik szakértőknek tartják magukat,

Те, кто претендует на звание экспертов,

Meg tudták magukat értetni angolul.

Они могли объясниться по-английски.

- Éhesnek érzik magukat.
- Éhséget éreznek.

Они голодны.

- Ők unatkoznak.
- Unatkoznak.
- Unják magukat.

Им скучно.

- Süttették magukat a napon.
- Napoztak.

- Они грелись на солнце.
- Они купались в солнечных лучах.

Mi miatt gondolták meg magukat?

Что заставило их передумать?

Képzeljék, hogy mennyivel jobban érzik magukat,

Представьте, насколько лучше вы себя почувствуете,

Hanem arról, hogy egésznek érezzék magukat.

а на удовольствие от всего процесса.

- Jól érzitek magatokat?
- Jól érzik magukat?

- Вы хорошо себя чувствуете?
- Вы нормально себя чувствуете?

Akik soha sehol nem érezték magukat biztonságban.

которые не чувствовали себя в безопасности ни в одной стране.

Akik már nem tudják fenntartani magukat gazdálkodásból

которым фермерство больше не приносит доход

Sokan képezhetik magukat abban, amihez kedvük van.

чтобы люди могли совершенствоваться в интересующих их областях.

Hogy magukat és minket előnyös helyzetbe hozzanak,

чтобы наделить определёнными преимуществами себя и нас,

Nyilván rasszisták, és roppant fontosnak tartják magukat.

видимо, они расисты, и они играют важную роль.

Arra van szükségük, hogy biztonságban érezzék magukat.

Им нужно почувствовать себя в безопасности.

Tom és Mary még mindig unják magukat.

Тому и Мэри всё ещё скучно.

De körülvehetik magukat olyanokkal, akik nem törődnek vele.

Но вы можете окружить себя теми, кто не станет этого делать.

Miközben emberek győzködték magukat: "semmi rosszat nem teszünk".

при этом люди убеждали себя, что ничего плохого не происходит.

Tom és Mary egymásra néztek és elnevették magukat.

Том с Мэри посмотрели друг на друга и засмеялись.

Azoknak kell segítenünk, akik nem tudják magukat megvédeni.

Мы должны помочь тем, кто не может себя защитить.

Ők nem érdemlik meg, hogy európaiaknak nevezzék magukat.

Они не заслуживают называться европейцами!

Ami talán segíti őket, hogy kevésbé érezzék magukat egyedül.

и, возможно, помочь им чувствовать себя не так одиноко.

- Helyezd kényelembe magad!
- Helyezze magát kényelembe!
- Helyezzék magukat kényelembe!

Устраивайтесь поудобнее!

A gyerekeinknek szükségük van rá, hogy valamivel lefoglalják magukat.

Нашим детям нужно что-то делать.

S az emberek ilyenkor az ellenfelükkel szemben határozzák meg magukat.

того, что определяет их в отличие от оппонентов в споре.

A pettyes levelibékák furfangos módon teszik éjjel is észrevehetővé magukat.

У древесных лягушек в горошек – гениальный способ найти друг друга.

Ha a tanulók unatkoznak, megtalálják a módját, hogy lefoglalják magukat.

Если студенты скучают, они найдут способ себя развлечь.

Férfiak és nők is megkapják büntetésüket, ha elsírják magukat a munkahelyükön.

И мужчин, и женщин осуждают, если они плачут на работе.

Bármit tesznek is, kérem, használjanak óvszert, és ne igyák le magukat.

В любом случае, пожалуйста, используйте презервативы и не напивайтесь.

A szülők gyakran feláldozzák magukat, hogy jó képzést biztosítsanak a gyermekeiknek.

Родители часто жертвуют собой, чтобы обеспечить своим детям хорошее образование.

- Miért ölik meg magukat az emberek?
- Miért lesznek az emberek öngyilkosok?

- Почему люди кончают с собой?
- Почему люди убивают себя?

Túlságosan elfoglaltak az egymás elleni küzdelemmel ahhoz, hogy közös eszméknek szenteljék magukat.

Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.

Még a mérges kígyók is csak akkor támadnak, ha fenyegetve érzik magukat.

Даже ядовитые змеи нападают только тогда, когда чувствуют угрозу.

Szamoa és Új-Guinea német gyarmatok megadják magukat az új-zélandi és ausztrál csapatoknak.

Немецкие колонии Самоа и Новая Гвинея сдаются войскам из Новой Зеландии и Австралии

Nem szeretem, amikor a matematikusok, akik nálam jóval többet tudnak, nem tudják pontosan kifejezni magukat.

Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.

- Szeret téged.
- Szereti magát.
- Szereti Önt.
- Szeret benneteket.
- Szereti magukat.
- Szeret titeket.
- Szereti önt.
- Szereti önöket.

- Она тебя любит.
- Она вас любит.

- Betegnek érzed magad?
- Betegnek érzi magát?
- Betegnek érzitek magatokat?
- Betegnek érzik magukat?
- Rosszul vagy?
- Rosszul van?
- Rosszul vagytok?
- Rosszul vannak?

- Вы плохо себя чувствуете?
- Тебе плохо?
- Вам плохо?

- Nem szeretem azokat a lányokat, akik eljátsszák, hogy megközelíthetetlenek.
- Nem szeretem az olyan lányokat, akik megjátsszák magukat, hogy nem lehet őket megkapni.

- Не люблю девушек, набивающих себе цену.
- Не люблю девушек, которые строят из себя недотрог.

Amikor két erő összecsap, aki tud, harcoljon. Aki nem harcol, az védekezzen. Aki nem védekezik, az meneküljön. Aki nem menekül el, az adja meg magát. Akik magukat nem adták meg, azoknak a halál jár.

Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.

- Hagytalak nyerni.
- Hagytalak győzni.
- Hagytam, hogy győzz.
- Hagytam, hadd győzz.
- Hagytam, hogy nyerj.
- Hagytalak téged nyerni.
- Hagylak nyerni.
- Hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom, hadd nyerj.
- Hagylak teged nyerni.
- Hagylak győzni.
- Hagylak győzni téged.
- Hagyom, hogy győzz.
- Hagyom neked, hogy győzz.
- Hagyom, hadd győzz.
- Hagyom, hogy győzzél.
- Hagyom, hadd nyerjél.
- Hagytam, hogy nyerjél.
- Hagytam, hadd győzzél.
- Én hagytam, hogy győzz.
- Én hagytam, hogy nyerjél.
- Én hagyom neked, hogy nyerj.
- Én hagyom neked, hadd győzzél.
- Én hagyom neked, hogy te győzz.
- Én hagylak nyerni.
- Én hagytam neked, hadd győzzél.
- Én hagytalak titeket nyerni.
- En hagytam titeket nyerni.
- Hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy győzzetek.
- Hagyom, hogy ti győzzetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek ki.
- Hagytam önt nyerni.
- Hagytam, hadd nyerjen.
- Hagyom, hadd győzzön.
- Én hagyom önt nyerni.
- Hagyom, hadd nyerjen ön.
- Hagyom, hogy önök nyerjenek.
- Hagyom, hadd nyerjenek önök.
- Önöket hagyom én nyerni.
- Téged hagylak győzni.
- Hagylak, hadd nyerj.
- Hagylak téged, hadd győzz.
- Hagytam, hadd nyerjenek.
- Hagyom, hogy nyerjenek.
- Hagyom, hogy győzzenek.
- Én hagyom, hogy győzzetek.
- Hagyom én, hogy ti győzzetek.
- Hagytam én, hogy ti nyerjetek.
- Hagytam én, hogy önök nyerjenek.
- Hagytam én, hogy ön győzzön.
- Neked hagyom, hogy győzz.
- Neked hagyom én, hogy nyerj.
- Neked hagyom én, hadd nyerj.
- Hagytam én, hadd nyerj.
- Hagytam nyerni.
- Hagytam győzni.
- Hagytalak titeket, hogy nyerjetek.
- Hagytam önöket, hadd győzzenek.
- Hagytam önöket, hadd nyerjenek.
- Én hagytam önt győzni.
- Én önt hagytam nyerni.
- Én önöket hagytam nyerni.
- Én titeket hagytalak nyerni.
- Én hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy hőzzél.
- Hagytalak titeket győzni.
- Hagytalak titeket nyerni.
- Nyerni hagytam önt.
- Győzni hagytalak.
- Hagytalak győzni tégedet.
- Hagylak nyerni tégedet.
- Hagytam magát nyerni.
- Hagytam önöket győzni.
- Hagytam magukat, hogy nyerjenek.
- Hagyom magukat győzni.
- Hagyom magukat, hadd győzzenek.
- Hagytam magát, hogy győzzön.
- Hagytam magát, hadd győzzön.
- Téged hagytalak nyerni.
- Neked hagytam, hogy győzz.
- Neked hagyom, hogy nyerjél.
- Neked hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom neked, hadd nyerj.
- Hagylak benneteket győzni.

- Я позволяю тебе выиграть.
- Я позволяю тебе победить.
- Я позволяю вам выиграть.
- Я позволяю вам победить.
- Я позволил тебе выиграть.
- Я тебе поддался.