Translation of "Kerül" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Kerül" in a sentence and their russian translations:

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?

- Сколько это стоит?
- Сколько стоит?

Győzni fogok, kerül, amibe kerül.

- Я выиграю во что бы то ни стало.
- Я одержу победу любой ценой.

- Tudod, hogy mennyibe kerül?
- Tudod, mennyibe kerül?
- Tudod, mibe kerül?
- Tudod, mibe kerül ez?

- Ты знаешь, сколько она стоит?
- Ты знаешь, сколько он стоит?
- Ты знаешь, сколько оно стоит?
- Ты знаешь, сколько это стоит?
- Вы знаете сколько это стоит?!

Kerül engem.

- Она избегает меня.
- Она меня избегает.

Sokba kerül?

- Это дорого?
- Он дорогой?
- Она дорогая?
- Оно дорогое?

Sokba kerül.

Это стоит кучу денег.

Tom elhatározta, hogy megcsinálja, kerül, amibe kerül.

Том решил сделать это во что бы то ни стало.

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Ez mennyibe kerül?
- Ez mennyi?
- Hogyé' adja?

Сколько это стоит?

- Mennyibe kerül a kalács?
- Mennyibe kerül a sütemény?
- Mennyibe kerül a torta?

- Сколько стоит торт?
- Сколько стоит пирог?
- Сколько стоит кекс?

- Mennyibe kerül a belépőjegy?
- Mennyibe kerül egy belépőjegy?

Сколько стоит входной билет?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?

- Сколько это стоит?
- Сколько стоит?

- Mennyibe kerül a sör?
- Mibe kerül a sör?

- Почём пиво?
- Сколько стоит пиво?

Ez mennyibe kerül?

Сколько это стоит?

Két euróba kerül.

- Это стоит два евро.
- Он стоит два евро.
- Она стоит два евро.
- Оно стоит два евро.

Mennyibe kerül ez?

Сколько это стоит?

Túl sokba kerül.

Это стоит слишком дорого.

Ez sokba kerül.

Это дорого.

Tom kerül engem.

Том меня избегает.

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?
- Mit kóstál?
- Mibe kerül?
- Hogyér' van?
- Mennyire tartják?

Сколько стоит?

- Mennyibe kerül ez a karóra?
- Mennyibe kerül ez az óra?

Сколько стоят эти часы?

- Mennyibe kerül ez a kanapé?
- Mennyibe kerül ez a szófa?

Сколько стоит этот диван?

- Mennyibe kerül ez a sapka?
- Mibe kerül ez a sapka?

Почём эта шапка?

Mentális magánéletünk veszélybe kerül.

и наша ментальная приватность будут под угрозой.

Az nehéz helyzetbe kerül:

вы встаёте перед очень сложным выбором:

Mennyibe kerül a buszjegy?

Какова стоимость проезда в автобусе?

Fogalmam sincs, mennyibe kerül.

Понятия не имею, сколько это стоит.

Mennyibe kerül egy belépőjegy?

Сколько стоит вход?

Mennyibe kerül a jegy?

Сколько стоит билет?

Kérdezni nem kerül semmibe.

За спрос денег не берут.

Mennyibe kerül a narancslé?

Сколько стоит апельсиновый сок?

Mennyibe kerül egy tojás?

Сколько стоит яйцо?

Ez 30 euróba kerül.

Это будет стоить 30 евро.

Mennyibe kerül egy mozijegy?

Сколько стоит билет в кино?

Mennyibe kerül egy szoba?

- Сколько стоит номер?
- Сколько стоит комната?

Emlékszel rá, mennyibe kerül?

- Ты помнишь, сколько это стоило?
- Вы помните, сколько это стоило?

Mennyibe kerül a faszék?

Сколько стоит деревянный стул?

Tom megkérdezte, mennyibe kerül.

Том спросил, сколько это стоит.

Csak egy percedbe kerül.

У тебя это займет всего минуту.

Mennyibe kerül egy jegy?

Сколько стоит билет?

Elnézést, ez mennyibe kerül?

Простите, сколько это стоит?

Mibe kerül az alma?

Сколько стоит яблоко?

Csak tíz dollárba kerül.

Это стоит всего лишь десять долларов!

Mennyibe kerül a menetjegy?

Сколько стоит билет?

Mit mondtál, mennyibe kerül?

Сколько, ты говорил, это стоит?

Mennyibe kerül a tojás?

Сколько стоят яйца?

Körülbelül háromszáz dollárba kerül.

Это стоит около трёхсот долларов.

Sokba kerül itt lakni.

- Жизнь здесь очень дорогая.
- Жить здесь очень дорого.

- Mennyibe kerül egy első osztályú jegy?
- Mennyibe kerül egy első osztályú menetjegy?
- Mennyibe kerül egy menetjegy az első osztályra?

Сколько стоит билет первого класса?

- Mennyi a belépti díj?
- Mennyibe kerül a belépőjegy?
- Mennyibe kerül a belépő?

Сколько стоит вход?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Mi az ára?
- Mit kóstál?
- Mennyiért van?

- Сколько это стоит?
- Сколько он стоит?
- Сколько она стоит?
- Сколько оно стоит?

- Ez a mobiltelefon egy vagyonba kerül.
- Ez a mobil egy vagyonba kerül.

Этот мобильный телефон стоит целое состояние.

Mindegyik több millió dollárba kerül,

что стоит сотни миллионов долларов за каждый из них.

Esetleg sokba kerül a parkolás?

Или из-за дорогой парковки?

Itt kerül Kína a képbe.

И тут в игру вступил Китай.

Körülbelül 200 000 dollárba kerül,

стоит около 200 000 долларов,

Mennyibe kerül ez a nyakkendő?

Сколько стоит этот галстук?

Mennyibe kerül a legdrágább autó?

Сколько стоит самая дорогая машина?

Egy jegy 20 jenbe kerül.

Билеты стоят по 20 иен.

A két könyv ugyanannyiba kerül.

- Обе книги стоят одинаково.
- Обе книги одинаково ценны.

Mibe kerül ez a golyóstoll?

Сколько стоит эта ручка?

Mennyibe kerül itt egy sör?

- Сколько здесь одно пиво стоит?
- Сколько здесь кружка пива стоит?

Mennyibe kerül ez a kanapé?

Сколько стоит этот диван?

Mennyibe kerül az egész csomag?

Сколько за весь пакет?

Mennyibe kerül ez a ruha?

Сколько стоит это платье?

Mennyibe kerül egy kiló banán?

Сколько стоит килограмм бананов?

Ez körülbelül harminc euróba kerül.

Это стоит около тридцати евро.

- Túl sokba kerül.
- Túl drága.

- Он слишком дорого стоит.
- Она слишком дорого стоит.
- Оно слишком дорого стоит.

A könyv öt dollárba kerül.

Книга стоит пять долларов.

Ez többe kerül, mint gondoltam.

Это стоит больше, чем я думал.

Mennyibe kerül ez a banán?

Сколько стоит этот банан?

Ez 3000 japán jenbe kerül.

- Это стоит три тысячи японских иен.
- Это будет три тысячи японских иен.

Mennyibe kerül ez a nadrág?

- Сколько стоят эти брюки?
- Сколько стоят эти штаны?

A sárgarépa három dollárba kerül.

Морковь стоит три доллара.

A tea két euróba kerül.

Чай стоит два евро.

A jegy száz euróba kerül.

Билет стоит сто евро.

- Alhangon tízmillió.
- Legalább tízmillióba kerül.

- Это стоит по крайней мере десять миллионов.
- Это стоит не менее десяти миллионов.

Mibe kerül ez a szemüveg?

Сколько стоят эти очки?

Ez a szótár sokba kerül.

Этот словарь дорогой.