Translation of "Belőle" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Belőle" in a sentence and their russian translations:

- Vehetek belőle?
- Kaphatok belőle?

Можно мне немного?

- Jó orvos válik belőle.
- Jó orvos lesz belőle.

Из него получится хороший доктор.

Ápolónő lett belőle.

Она стала медсестрой.

Orvos lesz belőle.

Она станет врачом.

Parancsoljon, vegyen belőle.

Пожалуйста, угощайтесь.

Nekem van belőle.

- У меня есть один.
- У меня одна есть.
- У меня одно есть.

Hármat kérek belőle.

Дайте, пожалуйста, три этих.

Ne csinálj bolondot belőle.

- Не выставляй его дураком.
- Не выставляй его идиотом.
- Не делай из него идиота.
- Не дурачь его.

Jó csapatkapitány lesz belőle.

Он станет хорошим капитаном команды.

Le kell vágatnom belőle.

Мне нужно укоротить его.

Jó tanár lesz belőle.

Он будет хорошим преподавателем.

Nagyszerű zenész lett belőle.

Он стал великим музыкантом.

Jó férj lesz belőle.

Он будет хорошим мужем.

Sok kell belőle nekem.

Мне надо много их.

Hiányzik belőle a kurázsi.

Ему не хватает мужества.

Elméletileg végtelen van belőle.

Теоретически их бесконечное множество.

De hogy fogunk építeni belőle?

Но как мы сможем строить из него?

Ki kellett volna maradnom belőle.

Не надо было мне в это вмешиваться.

Egy szó sem igaz belőle.

- В этом нет ни слова правды.
- В нём нет ни слова правды.
- В ней нет ни слова правды.

- Énekesnő lett belőle.
- Énekesnővé vált.

Она стала певицей.

Megpróbáltuk a legjobbat kihozni belőle.

Мы старались извлечь из этого лучшее.

Sosem tudhatják, mi kerekedhet ki belőle.

Кто знает, к чему это может вас привести.

Talán származik belőle valamiféle polipszintű öröme. 

И, возможно, ты разделяешь с осьминогом эту странную радость общения.

Jó úszó válik belőle a közeljövőben.

Скоро он сможет хорошо плавать.

Másként fogalmazva, jó feleség vált belőle.

Другими словами, она стала хорошей женой.

Egy szót sem hiszek el belőle.

- Я не верю ни одному слову.
- Я не верю ни единому слову.

Azt mondtam, hogy elegem van belőle.

- Я сказал, что устал от этого.
- Я сказала, что устала от этого.

és vitathatatlanul generációja legjobb hegedűse lett belőle.

и стал, вероятно, величайшим скрипачом своего поколения.

- Híres énekes lett belőle.
- Híres énekes lett.

- Он стал известным певцом.
- Он стал знаменитым певцом.

- A szart is kiverte belőle.
- Jól elagyabugyálta.

Она выбила из него дерьмо.

Nagyon sokat tanult, hogy tudós váljék belőle.

Он много учился, чтобы стать учёным.

- Több nincs belőle.
- Ez az utolsó darabom.

Это мой последний.

- Nagyon a begyemben van.
- Elegem lett belőle.

Оно встало мне костью в горле.

Az utóbbi időben nem sokat láttam belőle.

Я его в последнее время не так часто видел.

Vagyis kivonjuk a fából, és rostokat készítünk belőle,

Мы можем получить её из деревьев, сделать из этого волокна,

Ha nem sikerül, férj helyett vacsora lesz belőle.

Если не получится, он станет трапезой, а не любовником.

Már nem is reméli, hogy orvos lesz belőle.

Она оставила надежду стать врачом.

- Van még egy nekem.
- Még egy van belőle.

- У меня есть еще один.
- У меня есть ещё одна.
- У меня есть ещё один.
- У меня есть ещё одно.

A neve puszta említésére harag tört fel belőle.

Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев.

Ne köpj a kútba, mert innod kell belőle.

Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

Egy jobb férj lesz belőle, jobb apa és nagyapa.

и будет хорошим мужем, отцом и дедушкой.

De valami még mélyen a föld alatt kiszűri belőle.

но они просачиваются откуда-то из-под земли.

- Nekem nagyon sok van belőle.
- Nekem nagyon sok megvan.

У меня их много.

De hiányzott belőle a menetelés, és ez rendkívül elszomorított.

но не подразумевало марширования и это очень подавляло меня.

Akkor lehetővé tenni, hogy nők és lányok kivegyék részüket belőle,

тогда расширение прав девушек и женщин на возможность обладания им в полной мере

Az ember a hibáiból tanul, ezért egy nem elég belőle.

На ошибках учатся, но с одной не получится.

Megfordította, megrázta az üveget, de a méz nem akart kijönni belőle.

Он перевернул бутылку и потряс её, но мёд всё равно не вытекал.

Mary pörköltje olyan finom volt, hogy Tom kétszer is vett belőle.

Жаркое Мэри было таким вкусным, что Том съел вторую порцию.

Mondott valamit Tomi, de olyan halkan, hogy semmit nem értettem belőle.

Том что-то говорил, но было очень плохо слышно и я ничего не разобрала.

A könyve alig egy hónapja lett kiadva, de már több ezer példány elfogyott belőle.

Его книга была опубликована лишь месяц назад, и уже были проданы тысячи копий.

- - Komolyan gondolod, hogy megcsinálja? - Tőle kitelik!
- - Te komolyan azt gondolod, hogy megteszi? - Kinézem belőle!

"Ты серьёзно думаешь, что он это сделает?" - "С него станется!"

Mikor észrevettem, hogy az újság beleesett a vízbe, már péppé ázott papír lett belőle.

Когда я заметил, что газета упала в воду, она уже размякла и набухла.

Nem tudom, ennek a fának mi a neve, de rengeteg van belőle itt a környéken.

Я не знаю, как это дерево называется, но их здесь полно.

- A lányoknak annyi a dolguk, hogy ki se látszanak belőle.
- Olyan szorgalmasok a lányok, mint a hangyák.

Девочки заняты, как пчёлки.

Íme egy hatékony módszer: gyúrjuk meg a havat, hogy az tömörebb legyen, képezzünk belőle tömböket, amiket egymásra állítunk.

Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга.

A tökéletességet nem akkor érjük el, amikor már nincs mit hozzáadni, hanem amikor már nincs mit elvenni belőle.

Совершенство достигнуто не тогда, когда нечего добавить, а тогда, когда нечего отнять.

Máriának összefutott a nyál a szájában, amint Tomi frissen főzött ételének illatát megérezte. Bár ugyan kiadós adagot készített, semmit nem adott neki belőle.

У Марии потекли слюнки, как только превосходный аромат свежеприготовленной Томом еды попал ей в нос. Но он не дал ей ничего, несмотря на то, что много приготовил.