Translation of "értek" in Russian

0.077 sec.

Examples of using "értek" in a sentence and their russian translations:

- Nem értek semmit.
- Semmit sem értek.

Я ничего не понимаю.

Értek törökül.

Я понимаю турецкий.

- Nem értek veled egyet.
- Nem értek önnel egyet.
- Nem értek veletek egyet.
- Nem értek egyet önökkel.

- Я не согласен с тобой.
- Я с тобой не согласна.
- Я не согласна с тобой.
- Я с Вами не согласен.
- Я с тобой не согласен.
- Я с вами не согласен.

- Nem értek angolul.
- Én nem értek angolul.

Я не понимаю по-английски.

- Én nem értek franciául.
- Nem értek franciául.

- Я не понимаю французский язык.
- Я не понимаю французского.
- Я не понимаю по-французски.

- Nem értek egyet.
- Én nem értek egyet.

- Я не согласен.
- Я не согласна.

Mit értek ezen?

Что именно я имею в виду?

Nem értek egyet.

- Я не согласен.
- Я не согласна.

Köszönöm, mindent értek.

Спасибо, мне всё понятно.

Szart se értek.

Я ни хуя не понимаю.

Értek én mindent.

Я всё понимаю.

Megpróbáltatásai véget értek.

- Их испытание закончено.
- Их испытание окончено.

Egyet értek veled.

- Я разделяю ваше мнение.
- Я разделяю твоё мнение.

Nem értek portugálul.

Я не понимаю по-португальски.

Nem értek németül.

- Я не понимаю по-немецки.
- Я не понимаю немецкий.
- Я по-немецки не понимаю.

- Egyetlen szót sem értek.
- Nem értek egy szót se.

- Я ни слова не понимаю.
- Я не понимаю ни слова.

- Ebben nem értek egyet veled.
- Ebben nem értek egyet Önnel.

- Я с вами в этом не согласен.
- В этом я с тобой не согласен.
- В этом я с вами не согласен.

Miért nem értek angolul?

Почему я не понимаю по-английски?

Most már mindent értek.

Теперь мне всё ясно.

Ezzel nem értek egyet.

- Я не согласен с этим.
- Я с этим не согласен.

Most már értek mindent.

- Теперь мне всё понятно.
- Теперь я всё понимаю.

Nagyjából egyet értek veled.

В общем я с вами согласен.

Nem értek egyáltalán semmit.

Вообще ничего не понимаю.

Nem értek egyet veled.

- Я не согласен с тобой.
- Я с тобой не согласна.
- Я не согласна с тобой.
- Я с тобой не согласен.

Nem értek veled egyet.

Я с этим не согласен.

Nem értek ezzel egyet.

Я с этим не согласен.

Nem értek a művészetekhez.

- Я не понимаю искусства.
- Я ничего не понимаю в искусстве.

Nem értek vele egyet.

- Я не согласен с ним.
- Я с ним не согласен.
- Я с ним не согласна.

Egyáltalán nem értek németül.

Я совершенно не понимаю по-немецки.

Eddig semmit nem értek.

Я пока ещё ничего не понял.

- Nem értek németül.
- Nem értem a németet.
- Én nem értek németül.

- Я не понимаю по-немецки.
- Я не понимаю немецкий.
- Я по-немецки не понимаю.

Hogy kedvesen szót értek bárkivel,

умение поладить с кем угодно,

Valamivel, amit nem igazán értek,

над тем, чего до конца не понимаю,

Nem értek a nők nyelvén.

Я не умею разговаривать с женщинами.

Abszolút nem értek egyet veled.

Я совершенно с тобой не согласен.

Nem teljesen értek veled együtt.

- Я не совсем с тобой согласен.
- Я не совсем с вами согласен.

Nem sokat értek a számítógépekhez.

- Я плохо разбираюсь в компьютерах.
- Я не особо разбираюсь в компьютерах.
- Я мало что понимаю в компьютерах.

Van valami, amit nem értek.

Есть нечто, чего я не понимаю.

Mit sem értek a fáradozásaik.

Ваши усилия ни к чему не привели.

Hogy én mit nem értek?

Чего я не понимаю?

Nem értek egyet az ítélettel.

Я не согласен с приговором.

Nem nagyon értek a számítógépekhez.

Я мало понимаю в компьютерах.

Még mindig nem értek semmit.

Я всё ещё ничего не понимаю.

Sajnálom, de nem értek jól angolul.

К сожалению, я плохо понимаю английский.

Semmit sem értek. Mit akartál mondani?

Я ничего не понимаю. Что ты хотел сказать?

Az igazat megvallva, nem értek egyet.

- Честно говоря, я не согласен.
- Честно говоря, я не согласна.

Sok szó van, amit nem értek.

Есть много слов, которые я не понимаю.

- Nem értek egyet.
- Más a véleményem.

- Я не согласен.
- Я не согласна.
- Не согласен.

Semmit sem értek abból, amit mond.

Я не понимаю ничего из того, что он говорит.

Nem sok mindenben értek egyet Tomival.

Я во многом с Томом не согласен.

- Nem értek hozzá.
- Nem vagyok szakértő.

- Я не специалист.
- Я не эксперт.
- Я не знаток.

Sajnálom, de ezzel nem értek egyet.

Позволю себе с вами не согласиться.

- Nem tudok neked segíteni, nem értek magyarul.
- Nem tudok neked segíteni, mert nem értek magyarul.

Я не могу тебе помочь, поскольку не понимаю по-венгерски.

- Nem értek hozzá.
- Ez nem az én asztalom.
- Nem értek a lovakhoz.
- Én ehhez nem konyítok.

- Это не по моей части.
- Это не мой случай.

- Nem tudok segíteni neked, mert nem értek magyarul.
- Nem tudok neked segíteni, mert nem értek magyarul.

- Я не могу тебе помочь, поскольку не понимаю по-венгерски.
- Я не могу тебе помочь, так как не понимаю венгерский.

Amit tökéletesen értek, és amin gondolkodni szoktam,

и который могу понимать без труда.

- Nem értek németül.
- Nem értem a németet.

Я не понимаю по-немецки.

- Ezt én nem tudom.
- Nem értek ehhez.

- Этого я не знаю.
- Я этого не знаю.

Nem beszélek franciául, de azért egy kicsit értek.

Я не говорю по-французски, но немного понимаю.

- Nem értem a nőket.
- Nem értek a nőkhöz.

Я не понимаю женщин.

Egy szót sem értek abból, amit Tom mond.

Я не понимаю ни слова из того, что Том говорит.

- Nem értek veletek egyet.
- Nem osztom a véleményedet.

- Я не согласен с вами.
- Я с тобой не согласен.
- Я с вами не согласен.

Nem tudok neked segíteni, mert nem értek franciául.

- Я не могу тебе помочь, потому что не понимаю по-французски.
- Я не могу вам помочь, потому что не понимаю по-французски.

- Tudod, mit értek ez alatt?
- Tudod, hogy mire gondolok?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Ты знаешь, что я имею в виду?

Angolul egyáltalán nem értek, németül pedig még annyira sem.

Я не понимаю по-английски, а по-немецки тем более.

Úgy értem, e politikai mozgalmak olyan eszmékkel értek el sikereket,

Эти политические движения добились успеха с идеями,

- Egy szavadat sem értem.
- Egy szót sem értek abból, amit mondasz.

Я не понимаю ни слова из того, что вы говорите.

Matematika órán néha még azt sem értem, hogy mit nem értek.

На занятиях по математике я иногда даже не понимаю, чего именно я не понимаю.

Ezért fogtam a kamerát, és azt csináltam, amit szeretek, és amihez értek.

Я опять взял в руки камеру и занялся тем, что люблю и умею делать.

- Jó vagyok matekból.
- Jól megy nekem a matek.
- Nagyon értek a matekhoz.

Я силён в математике.

- Egyetértek veled.
- Én veled értek egyet.
- Jól beszélsz.
- Szívemből szólsz.
- Egyetértek veletek.

- Я согласен с Вами.
- Я согласна с Вами.

Olyan buta vagyok... Megpróbálok elmagyarázni neked olyan dolgokat, amelyeket magam sem értek.

Я такой дурак... пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.

Számos területen egyezik a véleményünk, de a külpolitika kérdésében nem értek vele egyet.

Во многом его взгляды схожи с моими, но в вопросах внешней политики я с ним не согласен.

- Nem értem a zenét.
- Én nem értem a zenét.
- Nem értek a zenéhez.

Я не понимаю музыку.

- Nem tudok előadást tartani a közgazdaságról; semmit sem értek hozzá. - Ez számodra nem volt azelőtt akadály.

«Я не могу прочитать лекцию об экономике. Я ничего о ней не знаю». – «Раньше тебя это никогда не останавливало».

Amikor az oroszok németül beszélnek, legalább néhány szót értek, de amikor a németek németül, akkor semmit.

Если по-немецки говорят русские, я хоть что-то могу понять, но если по-немецки говорят немцы, я не понимаю ни слова.

Néhányan úgy gondolják, hogy egy angol anyanyelvűnek nehéz a kínai nyelvet megtanulni, de én nem értek egyet ezzel.

- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласен.
- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласна.