Translation of "Rövid" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Rövid" in a sentence and their portuguese translations:

- Rövid a haja.
- Rövid haja van.

Ela tem cabelo curto.

Rövid leszek.

Serei breve.

- Nagyon rövid a haja.
- Nagyon rövid haja van.

Ela tem o cabelo bem curto.

- Nagyon rövid haja van.
- A haja nagyon rövid.

Ela tem cabelo muito curto.

Rövid ideig tartott,

E foi um tempo muito curto

Ez túl rövid.

É muito curto.

Az élet rövid.

A vida é curta.

Rövid az élet.

A vida é curta.

Az emberélet rövid.

A vida humana é curta.

- A lepkék rövid életűek.
- A lepkék rövid ideig élnek.

As borboletas vivem pouco.

Nagyon rövid haja van.

Ela tem cabelo muito curto.

A rövid hajat szeretem.

Eu gosto de cabelo curto.

Az élet túl rövid.

- A vida é demasiado curta.
- A vida é curta demais.

Rövid szabadságon voltunk februárban.

Em fevereiro tivemos umas férias curtas.

Rövid ideig maradok itt.

- Ficarei aqui por um breve período de tempo.
- Ficarei aqui por pouco tempo.

A rövid szoknyákat kedveli.

Ela gosta de saias curtas.

Szeretem a rövid verseket.

Eu gosto de poemas curtos.

A pillangók rövid életűek.

As borboletas vivem pouco.

- Légy rövid!
- Fogd rövidre!

Seja breve.

A rövid szoknyákat szereti.

Ela gosta de saias curtas.

Nagyon rövid az élet.

A vida é muito curta.

- Ma reggel készítettem egy rövid prezentációt.
- Ma reggel előadtam egy rövid prezentációt.

Eu fiz uma pequena apresentação esta manhã.

Ez rövid életük utolsó cselekedete.

É o ato final da sua vida curta.

Tetszik nekem a rövid haj.

Eu gosto de cabelo curto.

A medvének rövid farka van.

O urso tem uma cauda curta.

Sokat kell megenni... rövid idő alatt.

Há tanto alimento... ... e pouquíssimo tempo.

Úgy gondolom, túl rövid a szoknyád.

Eu acho que a sua saia é muito curta.

Rövid szünet után a vita újraindult.

A discussão foi reiniciada depois de breve pausa.

A művészet hosszú, az élet rövid.

A arte é longa, a vida é breve.

A római katonáknak rövid, egyenes kardjuk volt.

Os soldados romanos tinham uma espada curta e reta.

A művészet időtálló, de az élet rövid.

A arte é duradoura, mas a vida é breve.

A nap rövid és rengeteg munka van.

O dia é curto e há muito trabalho a fazer.

Túl rövid az élet ahhoz, hogy megtanuljunk németül.

A vida é curta demais para aprender alemão.

A nyúlnak hosszú füle és rövid farka van.

Os coelhos têm orelhas compridas e rabo curto.

Az élet túl rövid arra, hogy komolyan vegyük.

A vida é breve demais para ser levada a sério.

Az élet túl rövid ahhoz, hogy komolyan vegyük.

A vida é breve demais para ser levada a sério.

Két ceruzája van. Az egyik hosszú és a másik rövid.

Ele tem dois lápis; um grande e um pequeno.

A struccok azért nem repülnek, mert nagyon rövid a szárnyuk.

Os avestruzes não voam pois têm asas muito curtas.

Az idő rövid, és a szélcsendben nem tudnak szétszóródni a spórák.

Não há tempo nem vento para espalharem os seus esporos.

De a rövid lábakkal nem lehet falra mászni, sem átkelni az utakon.

Mas, com membros pequenos, não consegue escalar muros altos, nem atravessar estradas movimentadas.

Kik tetszenek neked jobban, Tom, a rövid hajú lányok, vagy a hosszú hajúak?

Tom, o que você prefere, garotas com cabelo longo ou garotas com cabelo curto?

Egy rövid szünet után Caesar úgy döntött, hogy ismét belép a seregbe; majd elhagyta Rómát. Mialatt a tengeren vitorlázott át, egy csapat kalóz rabolta el őt.

Após um breve intervalo, César decidiu engajar-se novamente no exército e deixou Roma. Quando realizava uma viagem por mar, foi sequestrado por um grupo de piratas.