Translation of "Ebből" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Ebből" in a sentence and their japanese translations:

- Ki húz hasznot ebből?
- Kinek van ebből haszna?

これで誰が得するの?

Ebből elege lett.

もうたくさんだ と

Ebből elegem van.

- 私はもう我慢できない。
- もう我慢できないわ。
- もう我慢の限界だ。
- もう我慢できない。

Te ebből kimaradsz.

- 口を出すな。
- 干渉しないで。

- Elég!
- Elég ebből!

- いい加減にしろよ。
- もう十分よ!

- Nekem ebből mi a hasznom?
- Nekem ebből mi hasznom van?

それは私にとってどんな利点があるの?

Akkor ebből logikusan következik,

論理的に導かれるのは

Ebből az új nézőpontból

この新たな見地に立ってみると

Eltűnt ebből a városból.

彼はこの町からいなくなった。

Ebből a városból származik.

彼はこの町の出身です。

- Egyet ebből és kettőt ebből, legyen szíves! - Elvitelre? - Nem helyben fogyasztom el.

「これを1つと、これを2つ下さい」「お持ち帰りですか?」「いえ、店内で」

- Ebből a könyvből két oldal hiányzik.
- Ebből a könyvből hiányzik két lap.

この本は2ページ足りない。

Elegem van ebből az időből!

この雨の天候にはうんざりだ。

Mennyit tudtál már ebből korábban?

これについて、あなたは事前にどれくらい知っていましたか。

Ebből a könyvből kérek egy példányt.

この本を1部ください。

Három darab ebből 1000 jenbe kerül.

こちらの商品は、三個で千円となっております。

Tomi ebből semmit nem fog megtudni.

きっと、トムはそれについて知らなかったと思うよ。

Hogy fogunk ebből a helyzetből kikerülni?

この状況から抜け出すにはどうすればいいんだ?

Ebből a szobából csodás kilátás nyílik.

この部屋からの眺めはすばらしい。

Ebből az anyagból készült öltönyt akarok.

この生地で洋服を作ってください。

Vegyél egy kicsit ebből a sütiből!

- このケーキを少し召し上がりなさい。
- このケーキを少し召し上がってください。
- このケーキ、ちょっと食べてみて。

Tomi ebből a könyvből két példányt vett.

トムはその本を2部買った。

Elegem van már ebből a nedves időből.

この雨模様の天気はうんざりだ。

Naponta háromszor vegyen be ebből az orvosságból.

1日に3回、この薬を服用しなさい。

Ebből a szállodából kilenc órakor kell kijelentkeznie.

このホテルでは9時までにチェックアウトしなければならない。

Ebből az anyagból nyugatias ruhát készítsen, kérem.

この生地で洋服を作ってください。

Tudna mutatni nekem egy rövid ujjút ebből?

半袖のを見せてください。

Mindent el akarok adni ebből a szobából.

この部屋にあるもの全部、売っちゃいたい。

Ha kilépünk ebből a zónából, különböző büntetésre számíthatunk:

その範囲から一歩出てしまうと 様々な形で罰せられます

A terroristák hamisítványokkal kereskednek ebből fizetik a támadásokat,

テロリストは資金集めのために 偽造品を売り—

El akarok menekülni ebből a könyöklő karrierista világból.

気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。

Ebből a gyárból 300 munkást el kellett bocsátani.

その工場では300人を解雇しなければならなかった。

Ebből a toronyból kilátás nyílik az egész városra.

この塔から町全体が見渡せます。

Van-e ebből a cipőből az én méretemben?

この靴で私に合うサイズはありますか。

Ebből a levesből hiányzik még egy kis só.

このスープは塩が少し足りない。

Iszonyú dühös voltam magamra, mert hát ebből a helyzetből...

‎とにかく自分が ‎腹立たしかったよ

és tudtam, hogy mindkét lehetőség segíthet kilépni ebből a helyzetből,

どちらを選択しても 今の状況からは 逃れられるだろうし

Még nem olvastam el az utolsó oldalt ebből a könyvből.

僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。

Először nehéz volt elképzelni, hogy bármi előnyt élvez ebből a kapcsolatból.

‎初めのうちは ‎彼女の行動が不可解だった

Ebből a drámából hiányzik valami. Csak egy egyszerű tanmese valódi mélység nélkül.

このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。

A saját alapítványomon keresztül gyűjtöttem forrásokat, és ebből támogatom a thame-i iskola működését.

私も自分の基金を通して ターメの学校を支援してきました

- Azt a tanulságot vontuk le, hogy soha senkiben nem szabad megbízni.
- Ebből azt a tanulságot vontuk le, hogy soha senkiben nem szabad megbízni.

私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。

A busz, amelyik most érkezik, az egyes terminálra megy, a belföldi járatokhoz. Kérem, hogy a nemzetközi járatokkal utazók várakozni szíveskedjenek. A nemzetközi terminálhoz induló busz szintén ebből a megállóból indul.

ただ今到着のバスは、国内線第1ターミナル行きです。国際線ターミナルにお越しの方は、しばらくそのままでお待ちください。国際線行き連絡バスもこのバス停から発車いたします。