Examples of using "Bele" in a sentence and their japanese translations:
塩を入れましたか。
我慢してくれ。
急いで!
考えてみましょう
塩を入れましたか。
どんなふうにして彼女を好きになったのですか。
彼女は胃がんで死んだ。
- 私は関わっていない。
- 私は関与していない。
始めましょう。
俺この件に関してノータッチなんで。
さっさと靴をはきなさい。
こんな銅板エッチングや凸版印刷で 記録することを始めたことです
彼は服ごと水に飛び込んだ。
彼に干渉するな。
彼は金持ちの家に生まれた。
- 私の日記を読まないで。
- 私の日記、読んじゃダメ。
- 俺の日記を読むな!
危険をおかして思いきってやってみよう。
もうちょっと塩味をきかせてみたら?
ハイタッチ!
何も考える事など ないという事です
私ではない他者ですが
これは現代 女性器割礼と 呼ばれている行為です
旅行をする暇がない。
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
しかし 誤った安心感を持つように 誘導されていませんか
更に多くの科学者が AIに打ち込むようになりました
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
この本はバッグに入らない。
トムなんか雷に打たれて死ねばいいのに。
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
私たちは問題を掘り下げて 変化を起こす気にさせられるのです
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
男が男を好きになって何が悪いんだよ?
瓶から飲まないでください。
そんな危険は冒したくないな。
風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。
このセーターを着なさい。
- さぁ始めましょう。
- 始めましょう。
「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。
彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。