Translation of "Vezet" in German

0.014 sec.

Examples of using "Vezet" in a sentence and their german translations:

Ki vezet?

Wer fährt?

Tom vezet.

- Tom fährt.
- Tom fährt Auto.

Borzalmasan vezet.

Er ist ein schrecklicher Fahrer.

Naplót vezet.

Er führt Tagebuch.

Jól vezet.

Er fährt gut.

- Milyen autót vezet?
- Milyen típusú autót vezet?

Was für einen Wagen fährt er?

- Ez sehova nem vezet.
- Ez nem vezet semmire.

Das führt zu nichts.

Egy cipőboltot vezet.

Er betreibt ein Schuhgeschäft.

Tom lassan vezet.

Tom fährt langsam.

Mi vezet sikerhez?

Was führt zum Erfolg?

Tom körültekintően vezet.

Tom fährt umsichtig.

Tom óvatosan vezet.

Tom fährt vorsichtig.

Nagyon gyorsan vezet.

Er fährt sehr schnell.

Igen gyorsan vezet.

Er fährt sehr schnell.

Betty gyorsan vezet.

Betty fährt schnell.

Tom biztonságosan vezet.

- Tom fährt sicher.
- Tom fährt vorsichtig.

Tom szemeteskocsit vezet.

Tom fährt einen Müllwagen.

Igazán jól vezet.

Sie fährt sehr gut.

- Hová vezet az az út?
- Hová vezet ez az út?

Wohin führt die Straße?

- Ne tartsd szóval, amíg vezet.
- Ne beszélgess vele, mialatt vezet.

Sprich nicht mit ihm, während er fährt.

Hová vezet e technológia?

Also, wo führt uns diese Technologie hin?

Pocsékul vezet a nejem.

Meine Frau fährt schlecht.

Minden út Rómába vezet.

Alle Wege führen nach Rom.

Ő nagyon óvatosan vezet.

Er ist ein sehr vorsichtiger Fahrer.

Világméretű egészségügyi katasztrófához vezet.

eine Katastrophe für die Volksgesundheit sein.

Tom nagyon gyorsan vezet.

Tom fährt sehr schnell.

Ez nem vezet sehová.

Es bringt nichts, das so zu machen.

Tom egy toyotát vezet.

Tom fährt einen Toyota.

Ön túl gyorsan vezet.

Sie fahren zu schnell.

Nagyapám már nem vezet.

Mein Opa fährt nicht mehr mit dem Auto.

Apám nagyon jól vezet.

Mein Vater fährt sehr gut.

Tom BMW-t vezet.

Tom fährt einen BMW.

Minden út Helsingörbe vezet.

Alle Wege führen nach Helsingör.

Már nem vezet nagyapám.

Mein Großpapa fährt nicht mehr Auto.

Egy idős nő autót vezet,

Eine alte Frau fährt

Tomi gyakran túl gyorsan vezet.

Tom fährt oft zu schnell.

Tom egy fehér autót vezet.

- Tom fährt ein weißes Auto.
- Tom fährt einen weißen Wagen.

Ne beszélgess vele, mialatt vezet.

- Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.
- Sprich nicht mit ihm, während er fährt.

Tom nem vezet valami jól.

Tom kann nicht gut Autofahren.

Nem mindegyik út vezet Rómába.

Nicht alle Wege führen nach Rom.

Hová vezet ez az út?

Wohin führt diese Straße?

A csúfolódás nem vezet sehova.

Beschimpfungen bringen nie etwas.

A nagybátyám egy céget vezet.

Mein Onkel leitet eine Firma.

Tom gyakran vezet túl gyorsan.

Tom fährt oft zu schnell.

Tom egy fekete autót vezet.

- Tom fährt ein schwarzes Auto.
- Tom fährt einen schwarzen Wagen.

A figyelmetlenség gyakran balesethez vezet.

Nachlässigkeit verursacht oft Unfälle.

Tomi naplót vezet az álmairól.

Tom führt ein Traumtagebuch.

Innen nem vezet tovább út.

Keine Wege führen von hier weiter.

A környezetszennyezés rendellenes időjárási viszonyokhoz vezet.

Umweltverschmutzung führt zu abnormen Wetterlagen.

Egy keskeny út vezet a faluba.

Die Straße, die zum Dorf führt, ist schmal.

Édesanyámnak van jogosítványa, de nem vezet.

Meine Mutter hat einen Führerschein, aber sie fährt nicht.

A mi csapatunk vezet két ponttal.

Unser Team führt mit zwei Punkten.

- Tom gyorsan vezet.
- Tom gyorsan hajt.

Tom fährt schnell.

Ez az utca a pályaudvarhoz vezet.

Diese Straße führt zum Bahnhof.

Csigalépcső vezet fel a templom karzatához.

Eine Wendeltreppe führt auf die Galerie der Kirche.

Ez az út Hong Kongba vezet.

- Das ist die Straße nach Hongkong.
- Diese Straße führt nach Hongkong.

Ez az út a parkba vezet.

Diese Straße führt zum Park.

Ez az ajtó a dolgozószobába vezet.

Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.

Ez az út vezet a pályaudvarhoz?

Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?

Ez a politika nem vezet jóra.

Diese Politik verheißt nichts Gutes.

- Tomi jól vezet.
- Tomi jó sofőr.

- Tom ist ein guter Fahrer.
- Tom kann gut fahren.

Az efféle megoldás nem vezet semmire.

Eine solche Lösung bringt nichts.

Az erdőirtás pedig további káros kibocsátásokhoz vezet.

und diese Abholzung verursacht Emissionen.

A bölcsesség útja a sivatagon át vezet.

Die Wege der Weisheit führen durch die Wüste.

- Nem vezet Tom.
- Nem tud vezetni Tom.

- Tom fährt nicht.
- Tom fährt nicht Auto.

Anyámnak van jogosítványa, de nem vezet autót.

Meine Mutter hat einen Führerschein, aber sie fährt kein Auto.

Az autó, amit vezet, nem az övé.

Das Auto, das er fährt, gehört ihm nicht.

Tom szereti hallgatni a rádiót, amikor vezet.

Tom hört beim Autofahren gerne Radio.

Ez pedig kognitív fellendüléshez vezet a kétnyelvű babáknál.

und den Bilingualen so einen kognitiven Boost verschafft.

Ez pedig nemcsak unalmas és egyforma eseményekhez vezet,

So kommt es nicht nur zu langweiligen und monotonen Treffen,

Lehet, hogy az óceán megtisztítása nem vezet eredményre.

Das Säubern des Ozeans mag vergeblich sein.

- Lassan járj, tovább érsz.
- Kapkodás nem vezet célra.

Eine zu schnelle Beschleunigung führt nicht zum Ziel.

- Tom túl lassan hajt.
- Tomi nagyon lassan vezet.

Tom fährt zu langsam.

- Hová vezet ez az út?
- Hova vezet ez az út?
- Hová visz ez az út?
- Hova visz ez az út?

Wohin führt diese Straße?

Minden bizonnyal lehetséges, hogy a stressz egészségtelen szokásokhoz vezet,

Möglicherweise führt Stress zu ungesunden Angewohnheiten

A férfi szívéhez a gyomrán át vezet az út.

Liebe geht durch den Magen.

Nem vezet semmire a fenyegetés. Úgysem árulok el semmit.

Mir zu drohen nützt nichts. Ich werde nichts sagen.

Véleményem szerint Juncker politikája az Európai Unió széteséséhez vezet.

Junckers Politik führt meiner Meinung nach zum Zerfall der Europäischen Union.

- - És mivel foglalkozik most Tamás? - Rabszolgakereskedő. - Mi? - Egy munkaerőkölcsönző céget vezet.
- - És mivel foglalkozik most Tamás? - Rabszolgakereskedő. - Mi? - Egy fejvadász céget vezet.

„Und womit beschäftigt sich Tom jetzt?“ – „Er ist Sklavenhändler.“ – „Was?“ – „Er führt eine Leihfirma.“

Ám az óceánokra gyakorolt hatásunk most megváltozott éjjeli viselkedésformákhoz vezet.

Doch nun führt menschlicher Einfluss auf die Meere zu neuen nächtlichen Verhaltensweisen.

Jelenleg egy alapítványt vezet, amely a térségben folyó oktatást támogatja.

Heute leitet er eine Stiftung zur Bildungsförderung in der Region.

- Hová visz ez az utca?
- Hova vezet ez az utca?

Wohin führt diese Straße?

- Széles út a pokol útja.
- Széles út vezet a pokolba.

Die Straße zur Hölle ist breit.

- Hízelgéssel nem érsz el semmit.
- A seggnyalás nem vezet sehova.

Mit Schmeichelei erreichst du gar nichts.

- Minden hiábavalónak tűnik.
- Úgy tűnik, ez az egész nem vezet sehová.

Es scheint alles sinnlos zu sein.

- A türelmetlenség miatt gyakran történik baj.
- Gyakran vezet hibához a türelmetlenség.

Ungeduld hat häufig Schuld.

Tomi 100 km/h-val vezet az autópályán, hogy üzemanyagot spóroljon.

Tom fährt mit 100 km/h auf der Autobahn, um Sprit zu sparen.

Az öböl túlsó felén levő halakhoz mély szoroson át vezet az út.

Um die Fische zu erreichen, müssen sie eine tiefe Rinne durchqueren.

- Mi fog ebből kisülni?
- Ez mire vezet?
- Mi lesz ennek a vége?

Wozu wird das führen?

- Következő héten megint Ausztáliába vezet a repülőutam.
- Jövő héten ismét Ausztáliába repülök.

Nächsten Monat fliege ich wieder nach Australien.

Az írás szerzője lebilincselő módon vezet minket végig a költő életén és munkásságán.

Der Autor des Essays führt uns auf fesselnde Weise durch das Leben und Werk des Dichters.

- Ez nem kívánt eredményre vezet.
- Ez szembemegy az elvárt céllal.
- Ez nemkívánatos következményekkel jár.
- Kontraproduktív.

Das ist kontraproduktiv.

Észrevette már autóvezetés közben, hogy mindenki, aki lassabban vezet önnél, az egy idióta, és azok, akik gyorsabban, ők meg őrültek?

Haben Sie beim Autofahren schon bemerkt, dass jeder, der langsamer fährt als Sie, ein Idiot ist und jeder, der schneller fährt, ein Verrückter?