Translation of "Falat" in German

0.010 sec.

Examples of using "Falat" in a sentence and their german translations:

Falat építek.

Ich baue eine Mauer.

Miként épített magas falat,

wie hoch er seine Mauer baute

Torkán akadt a falat.

Der Bissen blieb ihm im Halse stecken.

A falat sárgára festették.

Die Mauer wurde gelb angestrichen.

Világosbarnára festették a falat.

Die Mauer war hellbraun gestrichen.

Fogunk egy falat építeni.

Wir werden eine Mauer bauen.

Sárgára festették a falat.

- Die Wand wurde gelb gestrichen.
- Die Mauer wurde gelb angestrichen.

A falat falfirkák borították.

Die Mauer war mit Graffiti bedeckt.

Tegnap a falat meszeltük.

Gestern haben wir die Wand geweißt.

Rózsaszínre festette a falat.

Er malte die Wand pink an.

Majd hatalmas falat húzott köré.

Dann baute er eine hohe Mauer rundherum.

Kirágta egy patkány a falat.

Eine Ratte hat ein Loch in die Wand genagt.

Tom fehérre festette a falat.

- Tom hat die Wand weiß gestrichen.
- Tom strich die Wand weiß.

Tom zöldre festette a falat.

Tom hat die Wand grün gestrichen.

A szög átütötte a falat.

Der Nagel ging durch die Mauer.

Fehérre vagy zőldre fessem a falat?

Soll ich die Wand weiß oder grün anstreichen?

Ez az utolsó falat a hajón.

Das ist das Letzte, was es auf diesem Schiff zu essen gibt.

Az egyik falat ki kell bontanom.

Ich muss eine Wand abreißen.

Az a feladatunk, hogy újraépítsük a falat.

Es ist unsere Aufgabe, die Mauer wiederaufzubauen.

A hegymászó egy meredek falat mászott meg.

Der Bergsteiger erkletterte eine steile Wand.

Minél magasabb falat épít egy vállalat a szabadalmakból,

Je mehr Patente eine Firma hat,

Tudják, hogy a sötétben mindenhol akad ehető falat.

Nach Einbruch der Dunkelheit gibt es viel zu holen.

Az emberek túl sok falat építenek maguk körül.

Die Menschen bauen zu viele Mauern um sich herum.

- A szeg átment a falon.
- A szög átütötte a falat.

Der Nagel ging durch die Mauer.

- - A festő a falat rikító sárgára festette és nem fehérre. - Nem számít.
- - A festő a falat rikító sárgára festette és nem fehérre. - Nincs szerepe.
- - A festő a falat rikító sárgára festette és nem fehérre. - Nem oszt, nem szoroz.
- - A festő a falat rikító sárgára festette és nem fehérre. - Nem tesz semmit!
- - A festő a falat rikító sárgára festette és nem fehérre. - Nekem nyolc.

„Der Maler hat die Wand leuchtend gelb und nicht weiß gestrichen.“ – „Das spielt keine Rolle.“

Sok állat színlátás révén keres gyümölcsöt. Egy utolsó falat, amíg még látni lehet.

Viele Tiere nutzen Farbwahrnehmung, um Früchte zu finden. Zeit für eine letzte Mahlzeit, bevor man nichts mehr sieht.

- Több falat nem ment le a torkomon.
- Több falatot nem voltam képes megenni.

Ich konnte keinen Bissen mehr essen.

- Tom egy falatot sem bírt lenyelni.
- Tomnak egy falat sem ment le a torkán.

Tom konnte keinen Bissen hinunterbringen.

- Sokaknak elég nagy falat a világ.
- Sokak nem bírnak megbirkózni a világgal.
- Sokak számára jelent kihívást a világ.

Manche Leute kommen mit der Welt nicht zurecht.

- A méltóságos asszony meghagyta, hogy a mester úr a pompázatos fali szekrény felakasztásához a falba lyukat fúrni méltóztasson. - Meglesz. Jóska, a fúrót! Kilyukasztani a falat; dübel, kampós csavar be, szekrény fel. - Oké, főnök!

„Die gnädige Frau lässt ausrichten, der Herr Handwerker möge hier zur Aufhängung des herrschaftlichen Wandschrankes ein Loch in die Wand bohren.“ – „Wird gemacht. Sepp, Bohrmaschine holen, Loch in die Wand, Dübel rein, Haken rein, Schrank aufhängen.“ – „Jawoll, Meister!“