Translation of "Eszünk" in German

0.012 sec.

Examples of using "Eszünk" in a sentence and their german translations:

Eszünk.

Wir essen.

- Nem eszünk.
- Mi nem eszünk.

Wir essen nicht.

Mit eszünk?

Was werden wir essen?

Eszünk most?

Essen wir jetzt?

Almát eszünk.

Wir essen Äpfel.

Kenyeret eszünk.

- Wir essen Brot.
- Wir essen gerade Brot.

Hatkor eszünk.

Wir essen um sechs.

Tojást eszünk.

Wir essen Eier.

A szájunkkal eszünk.

Wir nutzen unseren Mund zum Essen.

Hallgass, amíg eszünk.

Ruhe beim Essen!

A szánkkal eszünk.

Wir essen mit dem Mund.

Ha jön, eszünk.

Wenn sie kommt, essen wir.

Sok húst eszünk.

Wir essen viel Fleisch.

Ebédre hamburgert eszünk.

- Wir essen Hamburger zu Mittag.
- Wir essen Burger zu Mittag.

Tojást eszünk reggelire.

Wir essen Eier zum Frühstück.

- Homárt csak különleges alkalmakkor eszünk.
- Csak különleges alkalmakkor eszünk homárt.

Wir essen nur zu besonderen Gelegenheiten Hummer.

Két ok miatt eszünk.

Wir essen aus zweierlei Gründen.

Gyakran eszünk nyers halat.

Wir essen oft rohen Fisch.

Eszünk, amint Tom ideér.

Wir essen, sobald Tom hier ist.

Mikor eszünk? Éhes vagyok!

- Wann essen wir? Ich habe Hunger!
- Wann essen wir? Ich bin hungrig!

Mit eszünk ma este?

Was könnten wir heute Abend essen?

Csak eszünk, aztán elmegyünk.

Erst essen wir, dann gehen wir los.

Hol eszünk ma este?

Wo essen wir heute Abend?

Maradj csöndbe, amíg eszünk.

Sei still, solange wir essen!

Ha nem eszünk, meghalunk.

Wenn man nicht isst, stirbt man.

Azért eszünk, hogy éljünk.

Wir essen, um zu leben.

Mi sok krumplit eszünk.

Wir essen viele Kartoffeln.

Mikor eszünk már? Éhes vagyok!

- Wann essen wir? Ich habe Hunger!
- Wann essen wir? Ich bin hungrig!

Ma délben olasz cseresznyét eszünk.

Wir werden heute Mittag Kirschen aus Italien essen.

Nem ment el az eszünk.

Wir sind nicht verrückt.

Majd két hónap múlva eszünk belőle.

Es dauert zwei Monate, bist ihr sie essen könnt.

Miért nem eszünk ma egy étteremben?

Lass uns doch heute Abend mal essen gehen!

- Gyakran eszünk együtt.
- Gyakran étkezünk együtt.

Wir essen oft zusammen.

Miért jó, ha szezonális gyümölcsöket eszünk?

Welche Vorteile bringt es, Obst der Saison zu essen?

Több tésztát eszünk, mint az olaszok.

Wir essen mehr Nudeln als die Italiener.

— Mit eszünk ma? — Nincs kedvem főzni.

„Was essen wir heute?“ – „Ich habe keine Lust zu kochen.“

- Előtte enni fogunk valamit.
- Eszünk előtte valamit.

Zuvor werden wir etwas essen.

- Hol eszünk ma este?
- Hol vacsorázunk ma?

Wo werden wir heute Abend essen?

- Mi útközben fogunk enni.
- Útközben eszünk majd.

Wir werden unterwegs essen.

Részemről elég, ha csak valami keveset eszünk.

Was mich betrifft, reicht es, wenn wir nur eine Kleinigkeit essen.

- Ma délben olasz cseresznyét eszünk.
- Ma délben Olaszországból hozott cseresznyét fogunk enni.
- Ma délben Olaszországból hozott cseresznyét eszünk.

Wir werden heute Mittag Kirschen aus Italien essen.

Nem azért élünk, hogy együnk, azért eszünk, hogy éljünk.

Wir leben nicht um zu essen, sondern essen um zu leben.

Eléggé vág az eszünk ahhoz, hogy föltegyük e bonyolult kérdéseket,

Unser Gehirn ist robust genug für diese wirklich schwierigen Fragen,

— Mit eszünk ma, bogaram? — Gőzöm sincs! — Aha, értem. De finom legyen!

„Was essen wir heute, Schatz?“ – „Keine Ahnung.“ – „Aha, verstehe. Aber schmackhaft zubereiten!“

Lássuk, mit eszünk ma. Liszt nincs. Tejföl nincs. Olaj sincs. Fogalmam sincs!

Lass uns mal sehen, was wir heute essen werden. Kein Mehl. Kein Sauerrahm. Auch kein Öl. Keine Ahnung!

- Felírok mindjárt magának valami gyógyszert... - Drága doktor úr, mi nem eszünk ilyen dolgokat egyáltalán! Az én jó anyám ismer minden gyógynövényt a Földön.

„Ich verschreibe Ihnen gleich ein Medikament ...“ – „Mein lieber Herr Doktor, das kommt für uns überhaupt nicht in Frage. Meine gute Mutter kennt alle Heilkräuter der Erde.“