Translation of "Bennünket" in German

0.021 sec.

Examples of using "Bennünket" in a sentence and their german translations:

Megmentettek bennünket.

Sie haben uns gerettet.

Kövess bennünket!

- Folge uns!
- Folgen Sie uns!

- Különös történeteivel szórakoztat bennünket.
- Mókás történeteivel szórakoztat bennünket.
- Furcsa történeteivel szórakoztat bennünket.
- Vicces történeteivel szórakoztat bennünket.

Er erfreute uns mit seinen lustigen Geschichten.

- Egy mosollyal üdvözölt bennünket.
- Mosolyogva üdvözölt bennünket.

- Sie begrüßte uns mit einem Lächeln.
- Sie begrüßte uns lächelnd.

Hívjál meg bennünket.

Rufen Sie uns an!

Rosszul neveltek bennünket.

Wir sind schlecht erzogen.

Nem szeret bennünket.

Er liebt uns nicht.

Tom becsapott bennünket.

Tom hat uns hintergangen.

Hagyj békén bennünket!

Gib uns Frieden!

- Ismernek bennünket.
- Ismernek minket.

Sie kennen uns.

Késő éjszakáig dolgoztatott bennünket.

Er hat uns bis tief in die Nacht arbeiten lassen.

- Szeretnek bennünket.
- Szeretnek minket.

Sie lieben uns.

Holnap látogass meg bennünket!

Besuchen Sie uns doch morgen!

Elkapott bennünket a honvágy.

Wir bekamen Heimweh.

Ők nem ismernek bennünket.

Sie kennen uns nicht.

Ne felejts el bennünket.

- Vergiss uns nicht!
- Vergesst uns nicht!

Kisvárosi vendégszeretetükkel fogadtak bennünket.

Mit ihrer kleinstädtischen Gastfreundlichkeit nahmen sie uns für sich ein.

- Várnak bennünket.
- Ránk várnak.

Sie erwarten uns.

Magunkra tudnál hagyni bennünket?

Könntest du uns allein lassen?

Néhányszor majdnem elkaptak bennünket.

Ein paarmal wären wir beinahe erwischt worden.

Untat bennünket a panaszkodásod.

- Wir haben die Nase voll mit deiner Klagerei.
- Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei.

Ne értékeljen bennünket alul.

Unterschätzen Sie uns nicht.

Világok választanak el bennünket.

Uns trennen Welten.

- Úgy látszik, nem vesznek tudomásul bennünket.
- Úgy tűnik, figyelmen kívül hagynak bennünket.

Es scheint, dass wir ignoriert werden.

- Elárult minket.
- Ő elárult bennünket.

Er hat uns verraten.

Nagy néha meglátogat bennünket Tomi.

Tom kommt uns ab und zu besuchen.

Ugyanabból a fából faragtak bennünket.

Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.

Miért nem jössz meglátogatni bennünket?

Warum kommst du uns nicht besuchen?

Kísérj el bennünket, ha akarsz.

Begleite uns, wenn du willst.

Senki sem tart vissza bennünket.

Niemand wird uns aufhalten.

- Kíváncsivá teszel minket.
- Felcsigázol bennünket.

Du machst uns neugierig.

Kértem, hogy látogasson meg bennünket.

Ich bat ihn, uns zu besuchen.

Egy óceán választ el bennünket.

Ein Weltmeer trennt uns.

A rádió figyelmeztetett bennünket a szökőárra.

Das Radio warnte uns vor einer möglichen Überflutung.

A birkák gyapjúval látnak el bennünket.

Schafe versorgen uns mit Wolle.

Ha meglátogatsz bennünket, nagyon fogunk örülni.

Falls Sie uns besuchen werden, werden wir uns sehr freuen.

Ha meglátogat bennünket, nagyon fogunk örülni.

Falls Sie uns besuchen werden, werden wir uns sehr freuen.

Egy széles mező vett körül bennünket.

Um uns herum breitete sich eine große Wiese aus.

Úgy kezelnek bennünket, mint az idiótákat.

Sie behandeln uns wie Idioten.

Egy ilyen helyzetben legalább felhívhatnál bennünket.

In solch einem Fall könntest du uns wenigstens anrufen.

Amely jóval megelőz bennünket a technikai fejlődésben,

die eine fortschrittlichere Technologie als unsere entwickelt,

El tud vinni bennünket a Brit Múzeumba?

Können Sie uns zum Britischen Museum bringen?

Az emberek nem tudnak bennünket megkülönböztetni egymástól.

- Die Leute können uns nicht auseinanderhalten.
- Die Leute können uns nicht voneinander unterscheiden.
- Die Leute können uns nicht unterscheiden.

Az orvosok tájékoztatnak bennünket az egészségi állapotunkról.

Ärzte informieren uns über unsere Gesundheit.

Több mint egy órán át váratott bennünket.

Er ließ uns über eine Stunde warten.

Nem hiszem, hogy itt szívesen látnak bennünket.

Ich glaube nicht, dass wir hier willkommen sind.

A szálloda szendviccsel és kávéval látott el bennünket.

Das Hotel versorgte uns mit Sandwichs und Kaffee.

Figyelmeztetett bennünket, hogy ne lépjünk be a szobába.

Er warnte uns, nicht den Raum zu betreten.

Sajnálatos, hogy nem tisztelsz meg bennünket a jelenléteddel.

Es ist schade, dass Sie uns nicht mit Ihrer Anwesenheit beehren.

Az új épületbe költözés örömmel tölt el bennünket.

Wir freuen uns über den Umzug in das neue Gebäude.

Tomi megígérte, hogy azonnal értesít bennünket Manyi érkezéséről.

Tom versprach uns, dass er uns benachrichtigen würde, sobald Mary angekommen sei.

- Békén tudnál hagyni minket?
- Nyugton tudnál hagyni bennünket?

Könntest du uns in Ruhe lassen?

- Nem mondtak föl nekem.
- Nem bocsátottak el bennünket.

Ich bin nicht entlassen worden.

és arra emlékeztet bennünket, hogy ez mindannyiunk közös ügye –

und erinnert uns daran, dass wir in einem Boot sitzen --

Ha ön nem hallgat meg bennünket, erőszakhoz kell folyamodnunk.

Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.

Nincs semmi értelme várni. Tomi úgysem hív fel bennünket.

Es hat keinen Sinn zu warten. Tom ruft uns sowieso nicht an.

Nem gondolom, hogy a technológia mindennel ellát bennünket, amire szükségünk van.

Ich denke nicht, dass Technik uns mit allem versorgt, was wir brauchen.

- Biztos, hogy segíteni fog bennünket?
- Biztos, hogy ő majd segít nekünk?

Ist es sicher, dass er uns helfen wird?

A mező szélén, egy magányos helyen farönk hívogatott bennünket, hogy leüljünk.

An einer einsamen Stelle am Feldrand lud uns ein großer Baumstumpf zum Sitzen ein.

Ezért sürgetnek bennünket az orvosok és tudósok az éves influenzaoltás beadására.

Das ist der Grund weshalb Wissenschaftler und Ärzte uns auffordern, uns jedes Jahr einer Grippeimpfung zu unterziehen.

- Alig ért bennünket a vihar.
- Alig kaptuk ki a vihar szélét.

Der Sturm hat uns kaum getroffen.

- Senki sem keres minket.
- Senki sem keres bennünket.
- Senki nem keres minket.

Niemand sucht uns.

- Bár mellettünk lakik, sohasem köszön nekünk.
- Bár mellettünk lakik, sohasem üdvözöl bennünket.

Obwohl er nebenan wohnt, begrüßt er uns nicht einmal.

- Ezen a héten nem fizettek ki bennünket.
- Ezen a héten nem kaptunk fizetést.

Wir wurden in dieser Woche nicht bezahlt.

Abban reménykedem, hogy a Google Térkép segítségével az emberek szerte a világban megismernek bennünket.

Dank Google Maps werden hoffentlich viele Menschen auf der Welt auf uns aufmerksam.

- Az ember mindig arra vágyik, ami nincs.
- Mindig az bűvöl el bennünket, amink nincsen.

Wir lieben immer das, was wir nicht haben.

- Miért nem jössz meglátogatni bennünket?
- Miért nem jössz el meglátogatni minket?
- Miért nem látogatsz meg minket?

Warum kommst du uns nicht besuchen?

A véleményünk egy eszme, amely a birtokunkban van, a meggyőződésünk egy olyan eszme, amely bennünket birtokol.

Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.

- Ha most elmegyünk innen, nem fognak megtalálni.
- Ha innen most mi elmegyünk, nem fognak megtalálni bennünket.

Wenn wir jetzt von hier weggehen, werden sie uns nicht finden.

- Elárultak minket.
- Feladtak minket.
- Fel lettünk dobva.
- El lettünk árulva.
- Feldobtak minket.
- Kiszolgáltattak bennünket.
- Tálcán kínáltak fel minket.

Wir sind verraten.

- Sami egy kis helyiséghez vitt minket.
- Sami egy kis helyiséghez kísért minket.
- Sami egy kis helyiséghez vezetett bennünket.

Sami brachte uns zu einem kleinen Raum.

- A rendszeres sportolás megvéd minket a stressz és a depresszió hatásaitól.
- A rendszeres sportolás megvéd bennünket a stressz és a depresszió hatásaitól.

Regelmäßige sportliche Übungen schützen uns vor den Folgen von Stress und vor Depressionen.

A könyvek szereplői jó kedvre deríthetnek bennünket, mert olyanok, mint a barátaink a valós életben, vagy mert mint idegeneket szívesen megismernénk őket.

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.

A nők éppen úgy bánnak velünk, mint ahogy az emberiség bánik az isteneivel. Imádnak bennünket és mindig nyaggatnak, hogy tegyünk valamit értük.

Frauen behandeln uns so, wie die Menschheit die Götter behandelt. Sie beten uns an und behelligen uns immer damit, etwas für sie zu tun.

- Tartok tőle, hogy átvágott minket.
- Az a sanda gyanúm, hogy madárnak nézett minket.
- Félő, hogy palira vett minket.
- Attól tartok, jól megvezetett bennünket.
- Félek, átbaszta a fejünket.
- Tartok tőle, hogy átbaszta a búránkat.

Ich fürchte, er hat uns verarscht.

- A tehén ellát minket tejjel.
- Tejjel lát el minket a tehén.
- A tehén lát el minket tejjel.
- A tehén tejjel lát el minket.
- Tejjel lát el a tehén minket.
- A tehén ellát bennünket tejjel.

Die Kuh versorgt uns mit Milch.

Az emberi csont erősebb, mint az acélbeton, ugyanakkor hatalmas terhelhetőséget ötvöz bámulatosan könnyű felépítéssel. Ha az acél eltörik, használhatatlan. A csont azonban élő szövet, amely megjavítja önmagát - mindaddig, amíg egészséges. Egy felnőtt csontváza mintegy tíz kiló. Acélból négy-, ötszöröse lenne a tömege. És gyaníthatóan nem éreznénk magunkat jól, ha állandóan 40-50 kg plusz terhet kellene cipelnünk. Okos dolog volt a természettől; sok fölösleges erőfeszítéstől kímélt meg bennünket.

Der menschliche Knochen ist stärker als Stahlbeton und er verbindet enorme Belastbarkeit mit erstaunlicher Leichtbauweise. Wenn Stahl bricht, ist er nutzlos. Knochen aber sind lebendes Gewebe, das sich - solange es gesund ist - selbst repariert. Das Skelett eines Erwachsenen wiegt etwa 10 Kilogramm. Stahlstäbe gleicher Größenordnung würden das Vier- bis Fünffache wiegen. Und wir würden uns vermutlich nicht wohl fühlen, wenn wir ständig 40 oder 50 Kilo mehr mit uns herumschleppen müssten. Klug gemacht von der Natur – extrem schweißsparend!