Translation of "Bele" in German

0.008 sec.

Examples of using "Bele" in a sentence and their german translations:

- Ne keveredj bele!
- Ne keveredjen bele!

Kümmere dich nicht darum!

- Raktál bele sót?
- Tettél bele sót?

Hast du Salz reingetan?

Gondoljanak bele:

Stellen Sie sich vor,

Törődj bele!

- Da musst du wohl in den sauren Apfel beißen.
- Da müssen Sie wohl in den sauren Apfel beißen.
- Da müsst ihr wohl in den sauren Apfel beißen!

Csapj bele!

Schlag ein!

Mindent bele!

Volle Pulle!

- Húzz bele!
- Taposs bele!
- Adj neki gázt!

- Beeil dich!
- Gib Gas!

- Ne ártsd bele magad!
- Ne avatkozz bele!

Misch dich nicht ein.

- Adj bele mindent!
- Adj bele minden apait-anyait!

- Gib dein Bestes!
- Mach das Beste, was du kannst!

Gondoljanak csak bele!

Bedenken Sie das einmal.

Hogyan szerettél bele?

Wie kam es dazu, dass du dich in sie verliebt hast?

Ne kontárkodj bele!

Misch dich nicht ein!

Gyomorrákba halt bele.

Sie starb an Magenkrebs.

Mindent bele, fiúk!

Volle Pulle, Jungs!

Nem szerettem bele.

Ich habe mich nicht verliebt.

Harapj csak bele!

Beiß mal rein!

Nem bonyolódom bele.

- Ich halte mich da raus.
- Ich mische mich da nicht ein.

Majorannát tettél bele?

Hast du Majoran hinzugefügt?

Ne menjetek bele.

Lasst euch darauf nicht ein.

Gondoljon már bele!

Denken Sie mal ein bisschen nach!

- Vágjunk bele!
- Lássunk hozzá!
- Csapjunk bele!
- Lássunk neki!
- Essünk neki!

Lass uns anfangen.

Ebbe nem keveredek bele.

Ich mische mich da nicht ein.

Ne ártsd bele magad!

- Misch dich nicht ein.
- Lass dich darauf nicht ein.
- Lassen Sie sich darauf nicht ein.
- Lasst euch darauf nicht ein.

Bújj bele a cipődbe!

- Zieh dir deine Schuhe an.
- Zieht euch eure Schuhe an.
- Ziehen Sie sich Ihre Schuhe an.

Keverj bele a levesbe!

Rühr die Suppe um.

Ebbe nem megyek bele.

Darauf lasse ich mich nicht ein.

- Ne avatkozz bele mások dolgaiba!
- Ne ártsd bele magad mások ügyeibe!

Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

De miért mentünk bele ebbe?

Aber warum hatten wir das zugelassen?

bele a forró, párás levegőbe.

in die heisse, feuchte Luft.

Ne avatkozzon bele a dolgába.

Misch dich nicht in seine Angelegenheiten ein.

Mibe keverem én bele magam?

Worauf lasse ich mich da eigentlich ein?

- Gazdagságba született.
- Gazdagságba született bele.

Er kam reich auf die Welt.

Ne olvass bele a naplómba!

- Lies nicht in meinem Tagebuch!
- Lesen Sie nicht in meinem Tagebuch!
- Nicht mein Tagebuch lesen!

Egy orosz emigránsba szeretett bele.

Sie hat sich in einen russischen Immigranten verliebt.

A saját hangodba szerettél bele.

Du bist in den Klang deiner eigenen Stimme verliebt.

Látod, mibe kevertél engem bele?

Siehst du, wo du mich da hineingezogen hast?

A szülők nem egyeztek bele.

Die Eltern stimmten nicht zu.

Hány teáskanál sót tegyek bele?

Wie viele Teelöffel Salz soll ich dazugeben?

Nem jó bele a kulcs.

Der Schlüssel passt nicht.

- Ne avatkozz te bele a mi vitánkba!
- Ne ártsd bele magad a vitánkba!

Misch Dich nicht in unserem Streit ein!

Tegyünk bele még egy kis sót?

Sollen wir ein bisschen mehr Salz hinzufügen?

- Adj egy ötöst!
- Pacsit!
- Csapj bele!

Schlag ein!

Könnyes szemekkel törődött bele a tanácsába.

Sie akzeptierte seinen Vorschlag mit tränenerfüllten Augen.

- Meg fogsz őrülni.
- Bele fogsz bolondulni.

Du wirst verrückt.

Bele kell harapnom a savanyú almába.

Ich muss in den sauren Apfel beißen.

Mi a francba csöppentem én bele?

Auf was, zum Teufel, habe ich mich da eingelassen?

- Gondolj már bele!
- Gondold már át!

Überleg mal!

- Nem azért szeretsz bele valakibe, mert tökéletes.
- Az ember nem azért szeret bele valakibe, mert tökéletes.

Man verliebt sich nicht in jemanden, weil er perfekt ist.

és még mindig az! Gondoljanak csak bele!

und ist immer noch nichts, denken Sie darüber nach.

Gondoljunk bele, a női nemi szerv csonkítása

Was wir heute als weibliche Genitalverstümmelung betrachten,

Felújítjuk, mosdót teszünk bele, bekötjük a vizet.

zu modernisieren und für Wasser und ein Bad zu sorgen.

Aki másnak vermet ás, maga esik bele.

- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
- Wer anderen eine Grube gräbt, wird tief fallen.

Nem fér bele az időmbe az utazás.

Ich kann mir die Zeit zum Reisen nicht erlauben.

Képzeld csak bele magad az én helyzetembe!

Stell dir einfach meine Lage vor.

- Hagyja, hadd csinálja.
- Nem ártja bele magát.

Er lässt sie machen.

- Tedd bele a fiókba!
- Tedd a fiókba.

- Lege es in das Schubfach.
- Tu’s in die Schublade!

Ugyanabba a hibába esel bele folyton-folyvást.

Du machst dieselben Fehler immer und immer wieder.

és egyre több tudós adta bele szívét-lelkét.

und mehr Wissenschaftler widmeten sich dem mit Herz und Seele.

Először forralj vizet, aztán öntsd bele a levesport.

Zunächst bringe Wasser zum Kochen, dann schütte Suppenpulver hinein!

Ez a könyv nem fér bele a táskába.

Dieses Buch passt nicht in die Tasche.

- Tom kígyómarásba halt bele.
- Tom kígyómarástól halt meg.

- Tom starb an einem Schlangenbiss.
- Tom wurde von einem Schlangenbiss getötet.

Ilyen feltételek mellett nem egyezhetek bele a kérésbe.

Unter diesen Bedingungen kann ich der Bitte nicht zustimmen.

Szeretem, ahogy a szél bele-belekap a hajadba.

Ich mag es, dass der Wind mit deinen Haaren so herumspielt.

Mindegy, hogy győzöl vagy vesztesz, adj bele mindent.

Egal ob du gewinnst oder verlierst, gib dein Bestes.

Tőlem akár bele is csaphatna Tomba a villám.

Tom könnte meinetwegen vom Blitz erschlagen werden.

Máriába egy fiú sem szeretett bele - kivéve Tomit.

Kein Junge hat sich je in Maria verliebt, außer einem: Tom.

- Ne ártsd magad az ügyeimbe!
- Ne avatkozz a dolgaimba!
- Ne avatkozz bele a dolgaimba!
- Ne folly bele az ügyeimbe!

Misch dich nicht in meine Sachen ein.

Ekkor gondoltam bele először, milyen sors várt volna Eszterre.

Da erfuhr ich zum ersten Mal, wie Esthers Leben hätte sein können.

De rájöttem, hogy minél mélyebben merülök bele a könyvekbe,

Je mehr ich mich in meine Bücher vertiefte,

Kölcsönadom a könyvet, ha megígéred, hogy nem írsz bele.

Ich werde dir mein Buch leihen, wenn du versprichst, nichts hineinzuschreiben.

Én a helyedben nem ütném bele mindenbe az orromat.

Ich würde an deiner Stelle nicht in alles die Nase hineinstecken.

Nem emlékszem rá, hogy raktam-e már bele sót.

Ich erinnere mich nicht, ob ich schon Salz hinzugefügt habe.

Nézz bele a katalógusba, és válassz ki magadnak valamit.

Schau mal in den Katalog und suche dir etwas aus!

- Ebbe már bele kell törődni.
- Ez már vele jár.

Das muss man schon mit in den Kauf nehmen.

A monotónia szürkeségébe Tomi színt és mókát vitt bele.

In der Öde der Eintönigkeit schuf Tom Abwechslung und Spaß.

- Miért folysz bele olyan dologba, ami egyáltalán nem tartozik rád?
- Miért avatkozol bele egy olyan ügybe, amihez semmi közöd sincs?
- Miért ütöd bele az orrodat abba az ügybe, amivel egyáltalán nincs semmi dolgod?

Warum hast du dich in eine Sache eingemischt, die dich überhaupt nichts angeht?

- Nem megy bele a fejembe.
- Nem veszi be az agyam.

Das geht nicht in meinen Kopf.

Rejtély számomra, hogyan kerülhetett bele ez a szerző a tantervbe.

Es ist mir ein Rätsel, wie dieser Autor auf den Lehrplan geraten konnte.

Hogy őszinte legyek, kicsit sajnálatosnak találom, hogy másba szerettél bele.

Ehrlich gesagt; ich finde es ein bisschen schade, dass du nicht in mich verliebt bist.

Nemrég találkoztam valakivel, akiről azt hiszem, hogy bele tudnék szeretni.

- Ich habe neulich jemanden kennengelernt, von dem ich meine, dass ich mich in ihn verlieben könnte.
- Ich habe neulich jemanden kennengelernt, in den ich mich, glaube ich, verlieben könnte.

Ha nagyon kell neked, tedd bele a hátizsákodba és cipeld.

Wenn du es unbedingt brauchst, dann steck es doch in deinen Rucksack und nimm es mit.

- Megígérem, nem fogok beleavatkozni.
- Megígérem, hogy nem ártom bele magam.

Ich verspreche, ich werde mich nicht hineindrängen.

- Tom egészen odavan a mókusokért.
- Tom bele van esve a mókusokba.

Tom hat eine Nuss an Eichhörnchen gefressen.

Ha nem avatkoztál volna be, nem ütköztünk volna bele semmi problémába.

Hättest du dich nicht eingemischt, wären wir in keine Probleme hineingeraten.

- Ez aztán egy kicsi óra! - Bele kell, hogy férjen a kézitáskába.

„Das ist aber eine kleine Uhr!“ – „Die muss ja auch ins Handgepäck passen.“

- Nem egyezem bele, hogy hozzámenj ahhoz az emberhez - mondta az apja.

„Ich weigere mich, dich jenen Mann heiraten zu lassen“, sagte ihr Vater.

Amikor működnek a gépek, nem is gondolok bele, hogyan teszik azt.

Wenn die Maschinen funktionieren, denke ich nicht darüber nach, wie sie funktionieren.

Gondolj csak bele, milyen lenne az neked, ha veled ez történne!

Denk mal nach, wie du dich fühlen würdest, wenn dir das passieren würde.

Mi abban a rossz, ha egy férfi egy férfibe szeret bele?

Was ist schlimm daran, wenn ein Mann sich in einen Mann verliebt?

- Kérlek, ne igyál az üvegből!
- Kérlek, ne igyál bele az üvegbe!

Bitte nicht aus der Flasche trinken.

- A szülők nem egyeztek bele.
- Nem adták a hozzájárulásukat a szülők.

Die Eltern stimmten nicht zu.

Zeusz nem csak szép nőkbe szeretett bele, hanem vonzó férfiakba is.

Zeus verliebte sich nicht nur in schöne Frauen, sondern auch in schöne Männer.

Én nem loptam el Tom pénztárcáját. Bele is nézhettek a táskámba.

Ich habe Toms Geldbeutel nicht gestohlen. Ihr könnt ja in meinen Taschen nachsehen!

- Megígérem, nem fogok beleavatkozni.
- A szavamat adom, és nem folyok bele.

Ich verspreche, ich werde mich nicht hineindrängen.

- Ilyen kockázatot nem szívesen veszek a nyakamba.
- Nem szívesen vállalok ilyen kockázatot.
- Egy ilyen rizikóba nem szívesen megyek bele.
- Ilyen rizikóba inkább nem ugrom bele.

Ein solches Risiko will ich lieber nicht eingehen.

- Adj gázt!
- Taposs bele!
- Nyomd neki!
- Lépj a pedálra!
- Told neki!
- Tapossad!

Gib Gas!

Gondolj csak bele, mennyien élnének már a Földön háborúk és járványok nélkül!

Denk mal nach, wie viele Menschen schon auf der Erde ohne Kriege und Epidemie leben würden.

- Ezt át kell gondolnom.
- Ebbe bele kell gondolnom.
- Ezen el kell gondolkodnom.

Darüber muss ich nachdenken.