Translation of "„tűz" in German

0.018 sec.

Examples of using "„tűz" in a sentence and their german translations:

- - Tűz! - ordította.
- - Tűz! - üvöltötte.
- - Tűz! - kiáltotta.

"Feuer!", schrie er.

- Kialudt a tűz.
- Elaludt a tűz.

Das Feuer ist ausgegangen.

Tűz! Futás!

- Feuer! Rennt!
- Feuer! Lauft!
- Feuer! Lauf!

Cél. Tűz!

Zielen. Feuer!

- A tűz nagyon veszélyes.
- A tűz roppant veszélyes.

Feuer ist sehr gefährlich.

- A tűz gyorsan terjed.
- A tűz gyorsan terjedt.

Das Feuer breitete sich rasch aus.

Elaludt a tűz.

Das Feuer ist ausgegangen.

Fellobbant a tűz.

Das Feuer brach aus.

- Tűz!
- Lőj!
- Tüzelj!

Feuer!

Ég a tűz.

Das Feuer brennt.

Kialudt a tűz.

Das Feuer ist ausgegangen.

A tűz éget.

Feuer brennt.

- Veszélyes a tűz körül játszani.
- Veszélyes a tűz közelében játszani.

Es ist gefährlich, nahe am Feuer zu spielen.

A tűz magától kialudt.

- Das Feuer erlosch von alleine.
- Das Feuer ging von selbst aus.

A tűz szikrákkal kezdődik.

Feuer fängt mit Funken an.

Tom felkiáltott: „Tűz van!”

Tom rief: „Es brennt!“

A tűz fényesen égett.

Das Feuer brannte hell.

Nincsen tűz füst nélkül.

Wo Rauch ist, ist auch Feuer.

A tűz vidáman pattogott.

Das Feuer knisterte fröhlich vor sich hin.

- A tűz mindent felégetett.
- Minden a tűz martalékává vált.
- Mindent felemésztett a tűz.
- Odalett minden a tűzben.

Das Feuer hat alles verbrannt.

A tűz szétterjedt a házban.

Das Feuer breitete sich im Haus aus.

A tűz oka ismert volt.

Die Ursache des Brandes war bekannt.

Menjetek el a tűz közeléből!

Geht weg vom Feuer!

A tűz oka egyelőre ismeretlen.

Die Ursache der Brandes ist bislang unbekannt.

Tűz ütött ki a bányában.

In der Mine brach ein Feuer aus.

Egy luxusszállodában tűz ütött ki.

In einem Luxushotel ist ein Brand ausgebrochen.

Milyen nagy tűz! Mi ég?

Welch ein großer Brand! Was brennt?

A földszinten tűz ütött ki.

Ein Feuer brach im Erdgeschoss aus.

Tűz esetén hívd a 119-et!

Im Brandfall wählen Sie den Notruf 119.

A tűz tíz házat semmisített meg.

Das Feuer vernichtete zehn Häuser.

A tűz szétterjedt az egész házban.

Das Feuer fraß sich durch das ganze Haus.

Tűz esetén húzd meg a harangot!

Läute die Glocke im Fall eines Feuers.

Tűz esetén ne használja a liftet!

Bei Feuer den Aufzug nicht benutzen.

Nagyon erősen tűz ma a nap.

Die Sonne sticht heute sehr!

Ne engedjetek senkit a tűz közelébe!

Lasst niemanden in die Nähe des Feuers.

Tűz esetén törd ki az ablakot.

Im Falle eines Feuers Scheibe einschlagen.

Éjfél körül ütött ki a tűz.

Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.

Tom a tűz mellé ült le.

Tom nahm neben dem Feuer Platz.

Tűz esetén törje be ezt az üveget!

Zerschlagen Sie diese Scheibe im Falle eines Brandes.

Tűz esetén törje be ezt az ablakot.

Schlagen Sie im Falle eines Brandes bitte dieses Fenster ein.

A nagyon heves tűz nem tart soká.

- Das ist bei ihm nur Stroh.
- Das ist bei ihm nur ein Strohfeuer.

A tűz már az egész hotelra kiterjedt.

Das Feuer hat sich bereits auf das gesamte Hotel ausgebreitet.

- A tűz körül ültünk.
- Körülültük a tüzet.

Wir saßen um das Feuer.

Tudja valaki, hogyan lett eloltva a tűz?

Weiß jemand, wie das Feuer ausgelöst wurde?

János és Alíz, mint tűz és víz.

Lisa und Johannes sind wie Feuer und Wasser.

Csak a tűz pusztíthatja el a zombikat.

Nur Feuer kann die Zombies zerstören.

Előző éjjel tűz kezdődött, és részeg katonákat vádolták.

Ein Feuer war der vorigen Nacht ausgebrochen, beschuldigt wurden betrunkene Soldaten.

Kérem, használja ezt a kijáratot, ha tűz van.

- Bitte benutzen Sie diesen Ausgang, wenn es brennt.
- Bei Feuer benutzen Sie bitte diesen Ausgang.

Egy gyermek nem megtöltendő edény, hanem meggyújtandó tűz.

Ein Kind ist nicht ein Gefäß zum Vollfüllen, sondern ein Feuer zum Anzünden.

A két férfi olyan volt, mint tűz és víz.

Die zwei Männer waren wie Feuer und Wasser.

- Tíz ház leégett.
- Tíz ház lett a tűz martaléka.

Zehn Häuser sind abgebrannt.

Szeretném, ha ugyanaz a tűz égne bennünk, mint egykor!

Wenn nur das Feuer von einst in uns brennte!

A füst azt jelzi, hogy valahol a közelünkben tűz van.

Der Rauch ist ein Anzeichen dafür, dass es irgendwo in der Nähe ein Feuer gibt.

Tűz és víz jó szolgálatot tesznek, de veszélyessé is válhatnak.

Feuer und Wasser sind zwei gute Diener, aber schlimme Herren.

Az öreg kályhában ezen az őszön az első tűz ég.

In dem alten Kachelofen brennt das erste Feuer dieses Herbstes

A tűz az egyetlen dolog, ami a zombikkal végezni tud.

- Feuer ist das einzige, was die Zombies zerstören kann.
- Nur Feuer kann die Zombies zerstören.

Múlt éjjel tűz volt a közelben és én nem tudtam aludni.

Letzte Nacht hat es in der Nähe gebrannt, und ich konnte nicht schlafen.

- Ragyog a nap.
- Tűz a nap.
- Hét ágra süt a nap.

- Die Sonne scheint hell.
- Hell leuchtet die Sonne.

- A pletyka futótűzként terjed.
- A pletyka úgy terjed, mint tűz a szalmában.

Das Gerücht breitet sich aus wie ein Strohfeuer.

Azonban a tűz egy nagy részét a tűzoltó-helikopterek segítségével újra megfékezték.

Ein großer Teil der Feuer ist jedoch mit Hilfe von Löschhubschraubern bereits wieder unter Kontrolle gebracht worden.

- Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja.
- Nincsen füst tűz nélkül.

- Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
- Kein Rauch ohne Feuer.
- Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.

A szomszédságomban tűz ütött ki előző éjjel, és egy asszony meghalt a tűzben.

Letzte Nacht ist in meiner Nachbarschaft ein Feuer ausgebrochen und eine alte Frau ist verbrannt.

- Tegnap tűz ütött ki közel a házamhoz.
- Lángok csaptak fel tegnap a házam közelében.

Gestern ist in der Nähe meines Hauses ein Feuer ausgebrochen.

- A tűz megsemmisítette a várost.
- A város a lángok martaléka lett.
- A tűzvész elpusztította a várost.

Das Feuer verschlang die Stadt.

Tomi egy idős hölgy társaságában jelent meg. Laila és Mária sugdolóztak: - Ez a nagymamája? - Ez az új tűz az életében! - vihogtak gúnyosan.

Tom erschien in Begleitung einer alten Frau. Laila und Maria tuschelten: „Ist das seine Großmutter?“ – „Das muss seine neue Flamme sein!“ Beide kicherten höhnisch.

Amikor felébredt Tom, látta, hogy a tűz kialudt, és teljesen egyedül volt. Az egyetlen zaj a bambusz suhogása volt, melyet a szél járta át.

Als Tom erwachte, sah er, dass das Feuer erloschen und er jetzt völlig allein war. Das einzige Geräusch war das Rascheln des Bambus, der sich im Hauch des Windes wiegte.