Translation of "óvatosan" in German

0.010 sec.

Examples of using "óvatosan" in a sentence and their german translations:

Óvatosan!

Vorsichtig!

- Kérlek, vezess óvatosan!
- Óvatosan hajts, kérlek!

- Bitte fahr vorsichtig.
- Bitte fahrt vorsichtig.
- Bitte fahren Sie vorsichtig.
- Fahre bitte vorsichtig!

óvatosan beszélni.

von ihren Hoffnungen und ihrer Zukunft.

Óvatosan használni!

Mit Vorsicht verwenden!

Vezess óvatosan!

Fahr sicher!

Vezessen óvatosan!

Fahren Sie vorsichtig.

Óvatosan, kérlek!

Vorsichtig, bitte.

Óvatosan kell mozogni.

Vorsicht ist geboten.

Hogy óvatosan hátráljak.

mich sanft zurückzuziehen.

Tom óvatosan vezet.

Tom fährt vorsichtig.

Óvatosan a poharakkal!

Gehen Sie mit den Gläsern sorgfältig um.

Kérlek, vezess óvatosan!

Bitte fahr vorsichtig.

- Vezess biztonságosan!
- Vezess óvatosan!

- Fahr sicher!
- Fahren Sie vorsichtig.

Ő nagyon óvatosan vezet.

Er ist ein sehr vorsichtiger Fahrer.

Óvatosan léptem a gázpedálra.

Vorsichtig trat ich aufs Gaspedal.

Óvatosan! Itt nagyon csúszós.

- Vorsicht! Hier ist es sehr glatt und rutschig.
- Vorsicht! Hier ist es sehr rutschig.

- Óvatosan vezess, mert csúsznak az utak.
- Vezess óvatosan, mert csúszósak az utak.
- Vezess óvatosan. Síkosak az utak.

- Fahr vorsichtig! Die Straßen sind rutschig.
- Fahr vorsichtig! Die Straßen sind glatt.

Óvatosan menjenek, a folyosó csúszik.

- Es ist rutschig auf dem Korridor. Pass also auf!
- Es ist glatt auf dem Flur. Gib also acht!
- Pass auf! Auf dem Flur kann man leicht ausrutschen.

Óvatosan vezetve elkerülheted a baleseteket.

Wenn du vorsichtig fährst, wirst du Unfälle vermeiden.

- Óvatosan válassz!
- Figyelj, mit választasz!

- Wähle mit Bedacht!
- Wählen Sie mit Bedacht!

Édesanyám óvatosan kinyitotta az ajtót.

Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür.

A barátaid nagyon óvatosan válogasd meg.

- Trau, schau, wem!
- Man sollte sich seine Freunde sehr sorgfältig auswählen.

- Vezess óvatosan!
- Körültekintően vezess!
- Figyelmesen hajts!

- Fahren Sie vorsichtig.
- Fahr vorsichtig.
- Fahre vorsichtig.

Elviheted az autómat, ha óvatosan vezetsz.

Du kannst mein Auto benutzen, wenn du vorsichtig fährst.

Figyelmesen, óvatosan és gondosan kell eljárnunk.

Wir sollten aufmerksam, vorsichtig und sorgfältig vorgehen.

Óvatosan kell használni ezt a teleszkópot.

Dieses Teleskop muss vorsichtig benutzt werden.

Csak óvatosan az emberekről alkotott véleményekkel!

Vorsicht mit Meinungen über Menschen!

És óvatosan a csorda túlsó oldalához helyezkedik.

Sie bezieht vorsichtig auf der anderen Seite der Herde Stellung.

Ezt a szobrot nagyon óvatosan kell mozgatnunk.

Wir müssen diese Statue sehr vorsichtig bewegen.

- Óvatosan! Forró a tányér!
- Vigyázz! A tányér forró!

Vorsicht! Der Teller ist heiß!

Egészségügyi könyveket óvatosan olvass. Egy nyomdahiba az életedbe kerülhet.

Sei vorsichtig beim Lesen von Gesundheitsbüchern. Ein Druckfehler könnte deinen Tod bedeuten.

Szép, napbarnított, erős karjaiban olyan óvatosan tartotta a kisbabát.

Er hielt in seinen schönen, sonnengabräunten, starken Armen sanft das Baby.

- Vigyázz! Gyorsabban mész a megengedettnél.
- Óvatosan! Gyorsabban hajtasz a kelleténél.

Pass auf! Du fährst schneller als erlaubt.

így óvatosan elindultam a felszínre, és azt hittem, elmozdul a kezemről.

also stieß ich sanft an die Oberfläche und dachte, er würde sich lösen.

Mária kiemelte óvatosan a teremtményt a dobozból és a földre tette.

Maria hob das Wesen behutsam aus der Schachtel und setzte es auf den Boden.

Alulról kell benyomni. Óvatosan kell mozgatni, hogy ne essen szét a hant.

Man muss sie von unten hochdrücken. Und vorsichtig bewegen, damit die Erdscholle nicht zerbricht.

Szóval nagyon óvatosan le kellett ráznom a tapadókorongokat anélkül, hogy megzavarnám őt,

Also musst du diese Saugnäpfe ganz sanft abziehen, ohne ihn zu stören,

Azt a remek módszert, hogy felemeli őket a tapadókorongjaival, és óvatosan kidobja őket az odújából.

und er hat diese tolle Methode, sie mit seinen Saugnäpfen aufzuheben und sie vorsichtig aus der Höhle zu werfen.

Mária óvatosan félretolta a tányért és a szalvétát az asztalra tette, amikor nagypapa gyermekkorának cserebogárleveséről teljes lelkesedéssel beszélt ebéd közben.

Maria schob behutsam den Teller zur Seite und legte die Serviette auf den Tisch, als Opa beim Mittagessen voll Begeisterung von der Maikäfersuppe seiner Kindheit erzählte.