Translation of "Részt" in French

0.008 sec.

Examples of using "Részt" in a sentence and their french translations:

Vegyél részt!

Participez !

- Részt vett a versenyben.
- Részt vett a versenyen.

- Il a pris part à la course.
- Il a participé à la course.

- Láttad a tegnapi részt?
- Láttátok a tegnapi részt?

- As-tu vu l'épisode d'hier ?
- As-tu visionné l'épisode d'hier ?

- Imádom ezt a részt.
- Ezt a részt imádom.

J'adore cette partie.

Részt akarok venni.

Je veux y assister.

- Fordítsd le az aláhúzott részt.
- Fordítsa le az aláhúzott részt.
- Fordítsátok le az aláhúzott részt.
- Fordítsák le az aláhúzott részt.

Traduis la partie soulignée.

Részt kell vennünk benne.

Nous devons faire partie de cela.

Tudományos konferenciákon veszek részt.

J'assiste à des conférences scientifiques.

Részt vett a futóversenyen.

- Il a pris part à la course.
- Il a participé à la course.

Részt vettünk a vitában.

Nous avons pris part à l'explication.

Részt veszünk a maratonon.

Nous participerons au marathon.

Tom részt fog venni.

- Tom sera présent.
- Tom y assistera.
- Tom y participera.

Nem tudunk részt venni.

Nous ne pouvons y assister.

- Korodtól függetlenül részt vehetsz az ülésen.
- Életkorától függetlenül részt vehet az ülésen.

Vous pouvez participer à la réunion indépendamment de votre âge.

Szinte kényszer, hogy részt vegyél.

C'est un mécanisme vous obligeant à être dans l'instant.

Nem vett részt az összejövetelen.

Il n'a pas pris part à la réunion.

Vagy politikai gyűlésen akarok részt venni,

assister à une rencontre politique

2007-ben vettem részt először diáktüntetésen,

J'ai participé dans la première manifestation étudiante en 2007,

Tomi részt vett a nyári fesztiválon.

Tom a participé au festival d'été.

Az összes apró betűs részt elolvastad?

As-tu lu tous les petits caractères?

Megerősíti az átkapcsolásban részt vevő agyi hálózatokat,

cela renforce les réseaux cérébraux qui participent au changement d'attention,

és részt vettél Hillary Clinton kampányában is.

et vous êtes investie dans la campagne d'Hillary Clinton.

- Nem akarok részt venni.
- Nem akarok beleavatkozni.

- Je ne veux pas être impliquée.
- Je ne veux pas être impliqué.

- Nem akar részt venni.
- Nem akar beleavatkozni.

Il ne veut pas être impliqué.

Bölcs volt, hogy nem vett részt benne.

Il a été avisé de ne pas y participer.

Részt akarsz venni ebben a kockázatos kísérletben?

Veux-tu participer à cette expérience risquée ?

Csak néhány tag vett részt a gyűlésen.

Seuls quelques membres ont assisté à la réunion.

Nem fogok tudni részt venni a konferencián.

Je ne vais pas pouvoir assister à la conférence.

Sok ország részt vett az Olimpiai játékokon.

Beaucoup de pays ont participé aux Jeux Olympiques.

Mindenképpen részt akarok majd venni az ünnepségen.

De toutes façons, je voudrai assister à la fête.

Nem tudok részt venni a mai ülésen.

Je ne peux pas assister à la réunion d'aujourd'hui.

Az ábrán zöld szín jelzi ezt a részt.

en vert sur le schéma que vous voyez.

Ha klónozzuk ezt a fényérzékeny részt az algából,

Si on clone cette partie de l'algue sensible à la lumière

és általában nem szeretünk részt venni társadalmi játszmákban,

et en général, nous n'aimons pas prendre part à ce jeu social

és életem hétköznapi eseményeiben vettem részt, ahogy mások:

et assistais à mes rassemblements courants comme vous tous --

Az a szándéka, hogy részt vesz egy szépségversenyen.

- Elle a l'intention d'aller à un concours de beauté.
- Elle a l'intention de prendre part à un concours de beauté.

- Részt vesz az ülésen.
- Jelen van az ülésen.

Il est présent à la réunion.

- Negyvenen voltak jelen.
- Negyvenen vettek részt.
- Negyvenen jelentek meg.

Quarante personnes étaient présentes.

Biztos vagyok benne, hogy részt fog venni a versenyen.

Je suis sûr qu'il va participer à la compétition.

Ez abban az időben volt, mikor részt vettem egy szemináriumon

C'est à cette même époque que j'ai participé à un séminaire

A polgármesteren kívül sok más fontos vendég is részt vett.

En plus du maire, de nombreux autres invités de marque étaient présents.

Ha elgondolkozunk, hogy az emberek miért nem vesznek részt a közéletben,

Quand on demande pourquoi les citoyens ne s'engagent pas,

A balesetben mint gyalogos, kerékpáros, motorkerékpáros vagy gépkocsivezető vett-e részt?

Avez-vous été impliqué dans l'accident en tant que piéton, cycliste, motard ou automobiliste ?

Túl későn vettem csak észre, hogy a legfontosabb részt kihagytam a beszédemből.

Je découvris trop tard que j'avais omis la partie la plus importante de mon discours.

Sok esztendővel ezelőtt részt vett még egy törpe is az Eszperantó Világkongresszuson.

Il y a des années, un Schtroumpf a même participé au Congrès mondial d'espéranto.

Mindenkinek joga van országos népszavazáson részt venni, aki az országgyűlési képviselők választásán választó.

Tout électeur dispose du droit de participer à un suffrage national aux élections des députés parlementaires.

Attól tartok, csalódást fogok okozni neked. De semmi kedvem a vitán részt venni.

J'ai peur que je vais devoir vous décevoir. Je n'ai pas envie de participer à la discussion.

- Egy konferencián való részvétel miatt jöttem Tokióba.
- Azért jöttem Tokióba, hogy részt vegyek egy konferencián.

Je suis venu à Tokyo pour assister à une conférence.

Mindenkinek joga van helyi népszavazáson részt venni, aki a helyi önkormányzati képviselők és polgármesterek választásán választó.

Tout électeur dispose du droit à participer à un référendum populaire local élisant les représentants locaux et les maires.

- Több mint 3000 ember vett részt a hangversenyen.
- Több mint 3000 ember volt jelen a koncerten.

Plus de 3 000 personnes étaient au concert.

- Részt vettem a temetésén.
- Elmentem a temetésére.
- Elkísértem őt az utolsó útjára.
- Leróttam kegyeletemet a temetésén.

J'assistai à ses funérailles.