Translation of "Föl" in French

0.008 sec.

Examples of using "Föl" in a sentence and their french translations:

Hangosítsd föl.

- Monte-le.
- Montez-le.
- Augmente-le.
- Augmentez-le.

Menj föl!

- Monte à l'étage.
- Va en haut.
- Allez en haut.

Kezeket föl!

- Les mains en l'air !
- Haut les mains !
- Levez les mains !
- Haut les mains !
- Les mains en l'air !

Keltsél föl.

Réveille-moi.

- Emeld föl a kezedet.
- Emeld föl a kezeidet!

- Lève les mains !
- Lève les mains en l'air !
- Les mains en l'air !

Mi ébresztett föl?

- Qu'est-ce qui t'a réveillé ?
- Qu'est-ce qui t'a réveillée ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillé  ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillés ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillées ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillée  ?

Hétkor keltem föl.

Je me suis levé à sept heures.

Föl kell kelned.

- Tu dois te lever.
- Vous devez vous lever.

Vidéken nőttem föl.

J'ai grandi à la campagne.

Miért keltél föl?

Pourquoi es-tu éveillé ?

- Menj föl a hegyre.
- Menj föl te a hagyre.

Tu dois monter la colline.

Felelősen fogjuk föl tapasztalatunkat!

Soyez maître de votre expérience.

Föl-lejár a háromszögön.

seront dans toute la hauteur du triangle.

Tegyék föl a kezüket!

Levez la main.

Nem jelentenek föl minket.

On ne nous poursuit pas.

Söpörd föl a padlót.

- Balaie le sol.
- Passe le balai.

Fújd föl a kereket.

Gonflez le pneu !

Föl kellene már kelni.

Il est temps de vous réveiller.

Mindenképpen föl kell kelnem.

Il faut que je me lève de toute façon.

Menj föl a hajóra!

Monte dans le bateau !

Nem keltem föl őket.

Je ne les réveille pas.

Új munkásokat vett föl.

Il embaucha de nouveaux ouvriers.

Kérdéseket tett föl neki.

- Elle lui posa des questions.
- Elle lui a posé des questions.

Hány órakor ébredtél föl?

À quelle heure est-ce que tu te réveilles ?

Kisgyerekkoromban ezt nemigen fogtam föl,

Avant mon adolescence, cela ne faisait pas vraiment écho,

Hívd föl a washingtoni hivatalt,

Appelez les services secrets à Washington

Némelyikük még föl sincs találva,

dont certains n’ont pas encore été inventés,

Kérem, hogy ne adják föl.

N'abandonnez pas s'il vous plaît.

Három közös nevező merül föl.

Trois dénominateurs communs émergent.

Ezek gyakorlására hívunk föl mindenkit.

Ce sont les choses que l'on nous appelle à pratiquer.

A fiatalokat segítve ismerte föl

En parrainant des jeunes,

Föl fogom hívni a rendőrséget.

Je vais appeler la police.

Kifordítva vetted föl a pulóveredet.

Tu as mis ton pull à l'envers !

Nőjél már föl egy kicsit!

- Grandis un peu.
- Grandissez un peu.

Sok kérdést tettek föl neki.

Beaucoup de questions te seront posées.

Föl kell mennem az emeletre.

- Je dois monter.
- Je dois monter à l'étage.

Hívj föl ezen a számon.

Appelez-moi à ce numéro.

Késsel szelte föl a húst.

Il coupa la viande avec un couteau.

- Kelj föl!
- Kelj fel!
- Felkelni!

- Lève-toi.
- Lève-toi !
- Levez-vous.
- Debout.

Pulóvert vett föl, nehogy megfázzon.

Elle enfila un pull-over pour ne pas attraper froid.

Nem adhatom föl az álmomat.

Je ne peux abandonner mon rêve.

Gyakran tesz föl buta kérdéseket.

Il pose souvent des questions stupides.

- Kelj föl!
- Ki az ágyból!

- Lève-toi.
- Sors du lit !
- Sortez du lit !
- Lève-toi du lit !

Helyette így tegyük föl a kérdést:

Nous devrions plutôt nous demander ceci :

Föl kell töltenem a kocsim akkumulátorát.

Il faut que je charge la batterie de ma voiture.

Hol szálltál föl erre a buszra?

- Où es-tu monté dans ce bus ?
- Où êtes-vous monté dans ce bus ?
- Où es-tu montée dans ce bus ?
- Où êtes-vous montée dans ce bus ?
- Où êtes-vous montées dans ce bus ?
- Où êtes-vous montés dans ce bus ?

Bár szegények, hét gyermeket neveltek föl.

Bien qu'ils étaient pauvres, ils ont élevé sept enfants.

Ne ébreszd föl az alvó oroszlánt.

- Ne réveillez pas un lion qui dort.
- Ne réveille pas un lion qui dort.

Akaszd föl a képet a falra.

- Accroche cette image au mur.
- Accroche cette photo au mur.

Föl szeretnék tenni neked, néhány kérdést.

J'aimerais vous poser quelques questions.

Ki találta föl ezt a gépet?

Qui a inventé cette machine ?

Jobban föl kellene készülnöd a jövőre.

- Tu ferais mieux de t'apprêter pour le futur.
- Vous feriez mieux de vous apprêter pour le futur.

Varrd föl a gombokat az ingre.

Cousez les boutons sur une chemise.

Több mint 1200 történetet tettek rá föl.

et on écrit à son sujet sur six continents.

Mert szó szerint ezzel hívtam föl őket:

car je les avais littéralement appelés pour leur dire

Mutassák föl szenvedélyüket, mutassák meg igazi énüket,

à partager votre passion, à partager votre véritable moi,

Logikus kérdéseket vet föl a gondolkodó emberekben.

a suscité des questions raisonnables de la part de gens réfléchis.

Gyerekkoromban anyám gyakran olvasott föl nekem tündérmeséket.

Lorsque j'étais enfant, ma mère me lisait souvent des contes.

Állj föl olyan gyorsan, ahogy csak tudsz.

Lève-toi le plus tôt que tu peux.

Egyre több ember kínálja föl a segítségét.

De plus en plus de gens offrirent leur aide.

Reménykedjetek a legjobbakban, készüljetek föl a legrosszabbra.

Espérez le meilleur ; préparez-vous au pire.

Föl kell neked tennem egy buta kérdés.

Je dois te poser une question idiote.

Nem akarom elhinni, hogy nem ismertél föl!

- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnue.

Előzetesen tettem föl neked azt a kérdést.

Je t'ai posé cette question auparavant.

Előzőleg azt a kérdést tettem föl neked.

Je vous ai posé cette question auparavant.

Macsujamában születtem és ott is nőttem föl.

Je suis née et j'ai été élevée à Matsuyama.

Az ünnepre a kedvenc ruhámat vettem föl.

J'ai mis ma robe préférée pour la fête.

A hideg miatt vastag köpenyt vett föl.

Elle portait un épais manteau contre le froid.

Az ember könnyen vesz föl rossz szokásokat.

- Il est facile de prendre de mauvaises habitudes.
- C'est facile de prendre de mauvaises habitudes.

- Jöjjön aminek jönnie kell, én föl vagyok rá készülve.
- Jöjjön, aminek jönnie kell, én föl vagyok rá készülve.

Je suis paré, quoi qu'il arrive.

S föl kell lelni bennük a közös vonásokat.

et trouvez les similitudes qui s'y trouvent.

Kérem, hogy valaki adjon föl nekem egy témát.

Je voudrais que quelqu'un me propose un thème.

Ha még nem fogták föl, hogy ez szatíra,

Si vous n'avez pas capté que c'est de l'ironie,

Kérem, a "beszéd" szót írják föl egy cetlire,

Dès lors, vous allez écrire le mot « discours » sur un bout de papier,

Az arcmegfigyelés ugyanígy központosított jogkörrel ruház föl valakit –

Similairement, la surveillance faciale permet à une autorité centralisée --

- Tom nem kelt föl időben.
- Tom későn ébredt.

Tom s'est réveillé trop tard.

Minden új alkalmazottnak ezt a kérdést teszed föl?

Posez-vous cette question à chaque nouvel employé ?

- Tedd föl a sapkádat.
- Vedd fel a sapkádat!

Mets ton chapeau.

A szürkület miatt föl kellett kapcsolni a lámpákat.

Nous devons allumer les lampes en raison de l'obscurité.

A magyar vegyész egy újfajta gyufát talált föl.

Le chimiste hongrois inventa une nouvelle sorte d'allumettes.

A szürkület miatt föl kellett kapcsolnunk a lámpákat.

Nous devons allumer les lampes en raison de l'obscurité.

- Miért sietsz ennyire?
- Mire föl ez a nagy sietség?

- Pourquoi es-tu si pressé ?
- Pourquoi es-tu aussi pressé !

Föl tudná hozni a reggelit a 305-ös szobába?

Pourriez-vous m'apporter mon petit déjeuner à la chambre 305 ?

De végül csak a Burkina Faso-i középiskolában fogtam föl,

Mais c'est quand je me suis retrouvé au collège au Burkina Faso

A Titkosszolgálat és az FBI 40 telefonhívását vette föl anélkül,

des services secrets et du FBI en un seul jour,

"Kérem szépen, tegye föl a kezét, ha nincs ellene kifogása",

« Levez les mains, s'il vous plaît, »

Így hát ott álltam, és ugyanazokat a kérdéseket tettem föl magamnak.

Et donc je me suis arrêté et me suis posé ces mêmes questions.

Ezek mind hazugságok, de soha senki sem emeli föl a szavát ellenük.

Mais ce sont toutes des mensonges, qui ne sont jamais contestés.

A beszéd előtt három nappal György király ezzel keresi föl Winston Churchillt:

Trois jours avant le discours, le Roi George rencontre Winston Churchill

A tanulmány kiterjed mind a földerített, mind a föl nem derített csalásokra.

Il s'agit d'une étude qui étudie les fraudes détectées et non détectées

Csak olyan kérdéseket tegyél föl, melyekre vagy nemmel vagy igennel lehet válaszolni.

Posez seulement des questions auxquelles on peut répondre par oui ou non.

- Készülj fel az iskolára!
- Készülj föl a sulihoz!
- Készülj össze a sulihoz!

Prépare-toi pour l'école.

Eltörtem egy poharat - próbáld meg kikerülni a szilánkokat, amíg föl nem takarítom őket.

J'ai cassé un verre - essaie de ne pas marcher sur les éclats de verre avant que je ne les nettoie.

- Jó felszerelésre van szükséged, ha meg akarod mászni ezt a hegyet.
- Jó fölszerelésre van szükséged, ha föl akarsz mászni erre a hegyre.

Tu as besoin d'un bon équipement pour grimper cette montagne.