Translation of "érzi" in French

0.009 sec.

Examples of using "érzi" in a sentence and their french translations:

- Hogy érzed ?
- Milyennek érzed ?
- Hogy érzi ?
- Milyennek érzi ?

Que ressent-on ?

- Nyeregben érzi magát.
- Szilárdan érzi magát a nyeregben.

Il se sent ferme sur la selle.

Érzi a szagát.

Elle le sent.

Aki nagyratörőnek érzi magát,

Si vous êtes très ambitieux,

Otthon érzi magát náluk.

Elle se sent à l'aise dans leur maison.

Anyám jobban érzi magát.

Ma mère se sent mieux.

Mióta érzi a magzatmozgásokat?

Depuis quand ressentez-vous les mouvements du fœtus ?

Érzi-e a magzatmozgásokat?

Sentez-vous votre enfant bouger ?

Érzi ezt a szagot?

Sentez-vous quelque chose ?

Otthonosan érzi magát náluk.

Elle se sent à l'aise dans leur maison.

- Hagyd abba! Kellemetlenül érzi magát emiatt.
- Hagyd abba! Emiatt kellemetlenül érzi magát.

Arrête ! Tu la mets mal à l'aise !

Tom úgy érzi, hogy felesleges.

Tom se sent rejeté.

Ő sokkal jobban érzi magát.

Elle se sent beaucoup mieux.

Tomi ma jobban érzi magát.

Tom va mieux aujourd'hui.

Kati nagyon jól érzi magát.

Kate se porte très bien.

Rosszul érzi magát a barátnőm.

Mon amie ne se sent pas bien.

Mennyire érzi közel magához a barátait?"

à quel point vous sentez-vous proche de vos amis ? »

"Mennyire érzi, hogy szeretik és támogatják?",

« A quel point vous sentez-vous aimé et soutenu ? »

Érzi, hogy gyorsabban ver a szíve.

Il sentit son cœur battre vite.

Tom nem érzi túl jól magát.

Tom ne va pas très bien.

Ő egy ragadozó lelkének érzi magát.

Il se sent l'âme d'un prédateur.

- Ma rosszul érzi magát.
- Ma nincs jól.

Elle se sent mal aujourd'hui.

Úgy tűnik, hogy mindenki kényelmetlenül érzi magát.

- Tout le monde a l'air mal à l'aise.
- Tom a l'air mal à l'aise.

Figyeljék egy pillanatra, hogy érzi magát az agyuk.

Prenez un temps pour voir comment vous vous sentez.

Marinak nincs kivel beszélnie, mégsem érzi egyedül magát.

Mary n'a personne à qui parler, mais elle ne se sent pas seule.

A hím ereje fogytán van. Érzi a nőstény közelségét.

Il est proche de l'épuisement. Mais il la sait proche.

Ez a lány úgy tűnik, nem érzi jól magát.

Cette fille avait l'air de ne pas se sentir bien.

Érzi-e, hogy a szíve néha nem egyenletesen ver?

Remarquez-vous que votre cœur bat parfois de façon irrégulière ?

- Hogy van a feleséged?
- Hogy érzi magát a feleséged?

Comment va ta femme ?

- Tom nincs túl jól.
- Tom nem érzi túl jól magát.

Tom ne va pas très bien.

Mária utálja a világot, melyben kivetve és kihasználva érzi magát.

Marie déteste le monde dont elle se sent rejetée et maltraitée.

Sok tanító felkészületlennek érzi magát ahhoz, hogy olvasást és számolást oktasson.

De nombreux instituteurs se sentent mal préparés à enseigner la lecture et le calcul.

Mivel ma nem érzi jól magát, nem tud bejönni az irodába.

- Comme il ne sent pas bien aujourd'hui, il ne peut pas venir au bureau.
- Comme il ne se sent pas bien aujourd'hui, il ne peut pas venir au bureau.

Nem az ember az egyedüli főemlős, aki a városban érzi jól magát.

Nous ne sommes pas les seuls primates à prospérer en ville.

- A hetedik mennyországban érzi magát.
- Úgy tűnik neki, hogy a hetedik mennyországban van.

- Il lui semble être au septième ciel.
- Il a l'impression d'être au septième ciel.

Van egy barátja, akivel középiskola óta jár, de úgy érzi hogy a kapcsolatuk megszokássá vált, és egyre elégedetlenebb emiatt.

Elle a un copain avec qui elle sort depuis le lycée, mais elle a le sentiment que leur relation stagne, alors elle est mécontente.

- Betegnek érzed magad?
- Betegnek érzi magát?
- Betegnek érzitek magatokat?
- Betegnek érzik magukat?
- Rosszul vagy?
- Rosszul van?
- Rosszul vagytok?
- Rosszul vannak?

Vous ne vous sentez pas bien ?

A Tatoebán egy mondat csak akkor érzi jól magát, ha vele vannak a testvérei és az unokatestvérei, vagyis a fordítások.

À Tatoeba, une phrase ne se sent bien que lorsqu'elle est accompagnée de ses sœurs et cousines, les traductions.

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- Hogy érzed magad?
- Hogy érzi magát?
- Hogy vagytok?
- Hogy vannak?
- Mi van veled?
- Hogy ityeg a fityeg?
- Mi van veletek?
- Hogy ityeg?

- Comment vas-tu ?
- Comment allez-vous ?
- Ça va ?
- Comment ça va ?
- Comment ça va ?