Translation of "Partra" in English

0.003 sec.

Examples of using "Partra" in a sentence and their english translations:

Messzire feljutni partra.

and high up the shore.

Tomi kiúszott a partra.

Tom swam to the shore.

Nem megyünk ki a partra.

We're not going ashore.

Nem akarok lemenni a partra.

I don't want to go to the beach.

Hogy lemegyek a partra kicsit művészkedni,

saying I was going to the beach to do some beach art,

Elküldték Észak-Floridába, a Paradise partra.

And they sent him to Paradise Beach in North Florida.

Tíz percnyi sétával a partra jutunk.

Another ten minutes' walk brought us to the shore.

- Lementünk a tengerpartra.
- Lementünk a partra.

We went to the beach.

- Lementünk a partra.
- Lementünk a strandra.

We went to the beach.

- Lementek a partra.
- Lementek a tengerpartra.

They went to the beach.

- Lemegyek a strandra.
- Lemegyek a partra.

- I'll go to the beach.
- I will go to the beach.

Utoljára, amikor lementem a partra, csúnyán leégtem.

The last time I went to the beach, I got badly sunburned.

Úgy érzem magam a gyárban, mint partra vetett hal.

I felt like a fish out of water at this firm.

De a dagály még súlyosabb veszélyt hoz magával a partra.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

- Tamás a partra akar menni.
- Tamás a tengerpartra akar menni.

Tom wants to go to the beach.

Tom levitte a családját a partra, és egész nap úszkáltak.

Tom drove his family to the beach and they spent all day swimming.

- Szívesebben megyek a hegyekbe, mint a partra.
- Inkább a hegyekbe mennék, mint a tengerpartra.

I would rather go to the mountains than to the beach.

A "partra vetett hal" egy kifejezés arra, amikor valaki a megváltozott környezet miatt nem tudja használni képességeit.

"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.