Translation of "Arca" in English

0.004 sec.

Examples of using "Arca" in a sentence and their english translations:

Arca elvörösödött.

Her face turned red.

- Az arca mindent kifejezett.
- Az arca mindent elárult.

- His face said everything.
- Her face said everything.

Szép arca van.

- She has a pretty face.
- She has a nice face.

Arca kissé kipirosodott.

Her cheeks were faintly flushed.

Tom arca elsápadt.

Tom turned pale.

Elsápadt az arca.

- His face turned white.
- His face turned pale.

Tom arca piros.

Tom's face is red.

Tom arca elvörösödött.

Tom's face got red.

Az arca megkeményedett.

His face hardened.

Helyes arca van.

He has a nice face.

- Az arca kormos volt.
- Az arca csupa korom volt.

- Her face was sooty.
- His face was sooty.
- His face was full of soot.

A doki arca elkomorult.

The doctor's face turned somber.

Az arca komor volt.

He had a hard look on his face.

Vörös volt az arca.

Her face was red.

Az arca hirtelen elpirult.

Her face suddenly turned red.

Tom arca vörös lett.

Tom's cheeks turned red.

Nem tetszik az arca.

I don't like her face.

Az arca mindent elárult.

His face said everything.

Tom arca sápadt volt.

Tom's face was pale.

Tom arca céklavörössé vált.

Tom's face turned red as a beet.

Tom arca vörös volt.

Tom's face was red.

- Az orcája lángba borult.
- Az arca elpirult.
- Arca elpirult.
- Orcája lángba borult.

Her cheeks flamed up.

- Tominak össze volt rúzsozva az arca.
- Tomnak az egész arca rúzsos volt.

Tom had lipstick all over his face.

Az arca csupa korom volt.

- Her face was sooty.
- His face was sooty.

- Az arca fehér lett.
- Elsápadt.

- His face turned white.
- His face turned pale.

A földművesnek napcserzett arca volt.

The farmer had a suntanned face.

Az arca örömet fejez ki.

- His face expresses joy.
- His face reflects joy.

Az arca hirtelen piros lett.

Her face turned red suddenly.

Sami arca el volt takarva.

Sami's face was covered.

Tom arca felragyogott Mary láttán.

Tom's face lit up at the sight of Mary.

- Mindent kifejezett az arca.
- Minden rá volt írva az arcára.
- Az arca mindent elmondott.

Her face expressed everything.

A lány arca elfelhősödött az aggodalomtól.

Her face was clouded with anxiety.

Az arca vörös lett a szégyentől.

Her cheeks burned with shame.

Tom arca felragyog, amikor meglátja Máriát.

Tom's face lights up whenever he sees Mary.

Tom arca felderült az öröm miatt.

Tom's face lit up with joy.

- Hosszúkás az arca.
- Ovális feje van.

She has an oval face.

Annak a lánynak az arca hihetetlenül csúnya.

That girl's face is incredibly ugly.

- Arca teljesen elsápadt.
- Minden szín eltűnt az arcából.

All the color drained away from his face.

Tom kíváncsi volt, Mary arca miért volt vörös.

Tom wondered why Mary's face was red.

Amikor annak, amit megeszünk, neve van, arca és személyisége,

And when your food has a name, a face, and a personality,

Tamásnak remegett a keze és vörös volt az arca.

Tom's hands were shaking and his face was red.

A fiú arca csalódottságot mutatott, mégis reményteljes kifejezéssel nézett az arcunkba.

The boy's expression showed his disappointment, but even so he looked up at our faces with a glimmer of hope.

Máriának olyan szép az arca, mintha sok szobrász formázta volna meg.

Mary has such a beautiful face, it's as if lots of sculptors had formed it.

A megvalósított fasizmus és kommunizmus ugyanannak a szörnyetegnek a két arca.

Fascism and communism as they were realised demonstrate two faces of the same monster.

- Emlékszem az arcára, de a nevére nem.
- Az arca még megvan, de a neve már nincs.

I remember his face but I can't remember his name.

- Mit gondolsz Tomiról? - Kellemes a hangja. - Csak a hangja? - Hát, az arca átlagos, nem? - Csakugyan! Szerintem nagyon helyes.

"What did you think of Tom?" "He's got a nice voice." "Just a nice voice?" "Well, his face is nothing special, right?" "Really! I think he's pretty good looking."

- Előttem van még az arca, de a neve nem ugrik be.
- Emlékszem még az arcára, de a neve az nem jut eszembe.

I remember his face but I can't call his name to mind.