Translation of "Helyzet" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Helyzet" in a sentence and their dutch translations:

- Reménytelen a helyzet.
- A helyzet reménytelen.

De situatie is hopeloos.

Ez a helyzet.

Dit is het geval.

A helyzet rosszabbodott.

- De situatie verslechterde.
- De situatie is verslechterd.
- De situatie verergerde.
- De situatie is verergerd.

A helyzet romlott.

- De situatie is verslechterd.
- De situatie verergerde.
- De situatie is verergerd.

Rosszabbodott a helyzet.

De situatie is verergerd.

A helyzet odáig fajult,

En we komen op een punt

De a helyzet az,

maar het punt is:

- Mi a helyzet?
- Mizújs?

- Hoe gaat het ermee?
- Wat is er gaande?
- Alles goed?

Ez egy csúnya helyzet.

Het is een vervelende situatie.

A helyzet változatlan maradt.

De situatie blijft ongewijzigd.

Szóval, mi a helyzet?

Nou, wat is er aan de hand?

De tudják, a helyzet az,

Maar weet je?

Nézzük, hogyan fest a helyzet.

Laten we eens kijken naar wat er gebeurt op dit plaatje.

Rosszabb a helyzet, mint hittük.

- De situatie is slechter dan we dachten.
- De situatie is erger dan we dachten.

Gondolja, hogy javulhat a helyzet?

Denk je dat de situatie zich kan verbeteren?

A helyzet rosszabb, mint gondoltuk.

- De situatie is slechter dan we dachten.
- De situatie is erger dan we dachten.
- De toestand is erger dan we dachten.

Mi a helyzet az ISIS-szel?"

Kun me vertellen hoe dat nu zit met ISIS?"

De sajnos nem ez a helyzet.

Helaas is dat niet het geval.

A helyzet jóval súlyosabb, mint hittük.

De situatie is veel erger dan we ons hadden voorgesteld.

A jelenlegi helyzet ugyanis valóban rossz.

Maar de huidige situatie is niet goed.

- Mi a helyzet?
- Mi a baj?

- Wat is er aan de hand?
- Wat is er?

Az a helyzet, tudják, hogy imádok aludni.

Het zit zo: ik ben gek op slapen.

És mi a helyzet a világ egészével?

Hoe zit het met de hele wereld?

És a helyzet az, hogy ez működik.

En het werkt.

De mi a helyzet a szöveges feladatokkal?

Maar wat met vraagstukken?

- A körülmények megváltoztak.
- Már más a helyzet.

De omstandigheden zijn veranderd.

Mi a helyzet azzal a tipikus isteni tettel,

En hoe zit het met de ultieme daad van God,

Tisztában vagy-e azzal, milyen komoly a helyzet?

Je weet toch hoe serieus de zaak is?

A helyzet rendezéséhez elő kell vennünk azt a javaslatot,

We zouden dat voorstel beter nieuw leven moeten inblazen,

A helyzet igen furcsa volt, azt ne mondjam nevetséges.

De situatie was heel ongewoon, om niet te zeggen lachwekkend.

- És te?
- És veled mi a helyzet?
- És veled mi van?

Jij dan?

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- És te?
- És ön?
- És veled mi a helyzet?
- Hogy van ezzel a dologgal ön?
- Önnel mi a helyzet ezen a téren?
- És nálad hogy állnak a dolgok?

- En u?
- En jij?
- En jullie?

- Mi történt?
- Mi újság?
- Mi a helyzet?
- Na, mi a stájsz?
- Mi a dörgés?
- Na, mizu?
- Mi a szituáció?
- Mi a nagy harci helyzet?
- Mi a hézag?
- Na, mi van?
- Hogy ityeg a fityeg?
- Mi a pálya?
- Mi a szitu?

- Wat is er aan de hand?
- Wat is er?
- Wat is er mis?

- Ettől a helyzettől nem vagyok boldog.
- Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.
- Nem vagyok elégedett a jelen helyzettel.

Ik ben niet blij met deze situatie.

- Milyen nyelveket ismersz, Tomi? - C++, Java és még egy kicsit a PHP-t. Veled mi a helyzet, Mari? - Francia, japán és héber.

„Welke talen ken jij, Tom?” – „C++ en Java, bovendien ook een beetje PHP. En jij, Maria?” – „Frans, Japans en Hebreeuws.”