Translation of "Kälte" in Turkish

0.259 sec.

Examples of using "Kälte" in a sentence and their turkish translations:

- Ich kann die Kälte nicht ausstehen.
- Ich ertrage die Kälte nicht.
- Ich ertrage keine Kälte.

Soğuğa dayanamıyorum.

Tom zitterte vor Kälte.

Tom soğuktan titriyordu.

Sie zitterte vor Kälte.

O, soğuktan titriyordu.

Ich mag die Kälte.

- Ben soğuğu severim.
- Soğuğu seviyorum.

Die Kälte ist drastisch.

Soğuk şiddetli.

Er zitterte vor Kälte.

Soğuktan titriyordu.

Er zittert vor Kälte.

O soğuk yüzünden titriyor.

Meine Zähne klapperten vor Kälte.

Dişlerim soğuktan birbirine vurdu.

Draußen herrschte eine durchdringende Kälte.

Dışarıda çok sert bir soğuk vardı.

Ich bin an Kälte gewöhnt.

Soğuk havaya alışkınım.

- Ich halte die Kälte hier nicht aus.
- Ich kann die Kälte hier nicht ausstehen.

Buradaki soğuğa dayanamıyorum.

- Ich halte die Kälte nicht länger aus.
- Ich kann diese Kälte nicht länger ertragen.

Artık soğuğa dayanamıyorum.

Die Schwimmer waren taub vor Kälte.

Yüzücüler soğuktan uyuşmuştu.

Ich kann die Kälte nicht ausstehen.

Soğuktan nefret ediyorum.

Er war blau von der Kälte.

O, soğuktan morarmıştı.

Toms Bier gefror aufgrund der Kälte.

Tom'un birası soğuk yüzünden dondu.

Wegen der Kälte bin ich nicht ausgegangen.

Çok soğuk olduğu için dışarı çıkmadım.

Die Leute hier sind die Kälte gewohnt.

Buradaki insanlar soğuğa alışkındır.

An solche Kälte bin ich nicht gewöhnt.

Bu tür soğuğa alışkın değilim.

Tom mag die extreme Kälte in Alaska.

Tom Alaska'nın aşırı soğunu sever.

Ich mag die extreme Kälte von Alaska.

- Alaska'nın aşırı soğuğundan hoşlanıyorum.
- Alaska'nın aşırı soğuğunu severim.
- Alaska'nın ekstrem soğuğunu severim.

Er mag die extreme Kälte in Alaska.

O, Alaska'nın aşırı soğuğunu sever.

Sie mag die extreme Kälte in Alaska.

O, Alaska'nın aşırı soğuğunu seviyor.

Maria mag die extreme Kälte in Alaska.

Mary Alaska'nın aşırı soğuğunu seviyor.

Sie mögen die extreme Kälte von Alaska.

Onlar Alaska'nın aşırı soğuğundan hoşlanıyorlar.

Gegen Mitternacht macht die Kälte allen zu schaffen.

Gece yarısı geldiğinde herkes soğuktan nasibini alıyor.

Trotz der Kälte sind ihre Vorräte nicht eingefroren.

Soğuğa rağmen yiyecek stokları donmamış.

…einem Jahr… …sehnt man sich nach der Kälte.

Yaklaşık bir yıl sonra, o soğuğu arzular hâle geliyorsun.

Meine Großmutter beklagt sich immer über die Kälte.

Büyükannem her zaman soğuktan şikâyet ediyor.

Die Fußsohlen sind unempfindlich gegenüber Hitze und Kälte.

Ayakların tabanları, sıcağa ve soğuğa karşı duyarsızdır.

Sie trug einen dicken Mantel gegen die Kälte.

Soğuğa karşı kalın bir ceket giyiyordu.

Meine Hände sind durch die Kälte taub geworden.

Ellerim soğuktan uyuştu.

Wegen der Kälte sprang mein Wagen nicht an.

Arabam soğuktan çalışmadı.

Nur wer hier wohnt, weiß, was Kälte ist.

Sadece burada yaşayan soğuğu bilir.

Du wirst dich schnell an die Kälte gewöhnen.

Yakında soğuğa alışacaksın.

Manche Pflanzen können sich nicht an Kälte anpassen.

Bazı bitkiler kendilerini soğuğa uyduramıyorlar.

In der ungeheizten Straßenbahn zitterte ich vor Kälte.

Isıtılmamış tramvayın soğuğunda titriyorum.

Die Kälte durchdringt die dünne, feuchte Haut des Frosches.

Soğuk, kurbağanın ince, nemli derisinden içeri sızıyor.

Und die Kälte kann eine noch größere Gefahr sein.

Soğuk, daha da büyük bir tehdit oluşturabilir.

Durch die Kälte gefror das Wasser in den Rohren.

Soğuk, borulardaki suyu dondurdu.

Wir müssen in dieses unerbittlichen Terrain und die Kälte überleben.

ve o zamana kadar bu acımasız ortama ve soğuğa dayanabilmek.

Es ist das erste Mal, dass ich vor Kälte zittere.

Şimdiye kadar ilk kez soğuktan titredim.

Was gut ist gegen Kälte ist auch gut gegen Hitze.

Soğuk için iyi olan sıcak için de iyidir.

Kälte macht mir nichts aus, aber Hitze kann ich nicht ertragen.

Soğuğu umursamam ama sıcağa dayanamam.

Vor Kälte bangt mich’s nicht, doch ich kann keine Hitze leiden.

Ben soğuktan korkmuyorum, ama sıcaklığa dayanamam.

Tom war nicht der Ansicht, dass die Kälte Maria etwas ausmachte.

Tom, soğuğun Mary'yi rahatsız ettiğini düşünmediğini söyledi.

Meine Hände sind so taub vor Kälte, dass ich meine Finger nicht bewegen kann.

Elim soğuktan o kadar uyuşmuş ki parmaklarımı hareket ettiremiyorum.

Über 30 000 Menschen trotzten Regen und Kälte, um an der Parade zum Kanadatag teilzunehmen.

300,000'den daha fazla kişi Kanada Günü törenine katılmak için yağmur ve soğuğa göğüs gerdiler.

Das Wasser fällt auf acht bis neun Grad Celsius. Die Kälte raubt einem den Atem.

Suyun sıcaklığı sekiz, dokuz dereceye kadar düşüyor. Soğuk, nefesini kesiyor.

Manchmal frage ich mich, wer sich eigentlich so etwas wie Winter und Kälte ausgedacht hat.

Bazen kışı ve soğuğu kimin icat ettiğini bilmek istiyorum.

Nur die schwärzeste Seele könnte das arme Kätzchen draußen auf der Straße in der Kälte lassen.

Sadece katı kalpli biri şu zavallı yavru kediyi bu soğukta sokağa terk edebilir.

Zehntausende hatten sich am Sonntagmorgen trotz der Kälte und des Regens auf dem Petersplatz versammelt, um mit Papst Franziskus die Ostermesse zu feiern.

On binlerce insan soğuk ve yağmura rağmen Paskalya kutlamasında Papa Francis ile Dindar Kütleye katılmak için pazar sabahı Aziz Petrus Meydanında toplandı.