Translation of "Befehl" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Befehl" in a sentence and their turkish translations:

- Jawohl!
- Zu Befehl, Herr Hauptmann!
- Zu Befehl, Herr Oberst!
- Zu Befehl, Herr Leutnant!
- Zu Befehl, Herr General!
- Jawohl, Sir!
- Zu Befehl, Herr Oberleutnant!
- Zu Befehl, Herr Oberstleutnant!
- Zu Befehl, Herr Major!

Emredersiniz komutanım!

- Ihr Befehl wurde ausgeführt.
- Ihr Befehl ist ausgeführt.

Emriniz yerine getirildi.

- Der Befehl erging zu spät.
- Der Befehl kam zu spät.
- Der Befehl erfolgte zu spät.

Sipariş çok geç geldi.

Ist das ein Befehl?

Bu bir emir mi?

Er handelte auf Befehl.

Emirlerle hareket ediyordu.

Das ist ein Befehl.

Bu bir emirdir.

Das ist ein Befehl!

Bu bir emirdir.

Sie gehorchten dem Befehl.

Onlar emirlere itaat ettiler.

- Der Hauptmann hat den Befehl gegeben.
- Der Kapitän hat den Befehl gegeben.

Kaptan emri verdi.

Wir stehen unter seinem Befehl.

Biz onun emrindeyiz.

Dein Wunsch ist mir Befehl.

- İsteğin benim için emirdir.
- Emriniz olur.

Das ist ein direkter Befehl.

Bu bir emirdir.

Das ist ein Befehl, Thomas.

Bu bir emirdir, Tom.

Ihr Wunsch ist mir Befehl.

Sizin arzunuz benim için bir emirdir.

Es war gegen jeden gebrochenen Befehl

bozuk olan her düzene karşıydı

Ihr Rat kommt einem Befehl gleich.

Onun tavsiyesi bir emir anlamına gelir.

Seine Bitte kam einem Befehl gleich.

Onun ricası bir emre denkti.

Dieser Stützpunkt steht jetzt unter unserem Befehl.

Bu üs artık bizim kontrolümüzde.

Ist das eine Bitte oder ein Befehl?

- Bu bir istek mi yoksa bir emir mi?
- Bu bir rica mı yoksa bir emir mi?

Das war kein Befehl, sondern eine Empfehlung.

O bir emir değildi - sadece bir öneriydi.

Der Wunsch der Dame ist mir Befehl.

Kadının isteği benim emrimdir.

- Tom hat den direkten Befehl eines vorgesetzten Offiziers missachtet.
- Tom missachtete den direkten Befehl eines vorgesetzten Offiziers.

Tom bir subaydan aldığı direkt emre karşı geldi.

Der Bau begann auf Befehl von Justinianus. Jahr 532

1. Justinianus'un emriyle inşaatına başlandı. Yıl 532

Es standen fünfzehntausend Reiter unter dem Befehl des Königs.

Kralın emrinde on beş bin atlısı vardı.

Lannes sandte wiederholt den Befehl, den Feind in einer Sprache

Lannes , korkaklık suçlamasının eşiğine gelen bir

Es bleibt mir nichts anderes übrig, als dem Befehl zu gehorchen.

Benim için emre uymak dışında yapacak bir şey yok.

Wenn ich einen Befehl gebe, mag ich es, wenn man ihn ausführt!

Emir verdiğim zaman, uygulanmasını istiyorum!

Im Mai trug ein verwirrender Befehl an Marschall Ney zu seiner späten Ankunft in

Mayıs ayında, Mareşal Ney'e kafa karıştıran bir emir , Bautzen Savaşı'na geç gelmesine

- Mein Befehl lautet, mit dir zu gehen.
- Mein Auftrag ist es, mit Ihnen zu gehen.

Emirlerim seninle gitmeli.

"Soldaten, wenn ich den Befehl zum Schießen gebe, schieße auf das Herz", sagte er dem Exekutionskommando.

"Askerler, ateş emri verdiğimde yüreğime ateş" dedi.

Dennoch war er einer der wenigen Marschälle, die dies taten Napoleon konnte mit einem großen, unabhängigen Befehl vertrauen

o Napolyon büyük, bağımsız bir komuta güvenebilirdi

Nach der Eroberung Istanbuls im Jahr 1453 wurde es auf Befehl von Fatih Sultan Mehmet in eine Moschee umgewandelt.

1453 yılında İstanbul fethedildikten sonra Fatih Sultan Mehmet'in emriyle camiye çevrildi

Nicht dem Befehl der Armee, wie er gut wusste. Als er 1797 kurzzeitig das Kommando über die italienische Armee erbte,

, personel işi ve idaresi içindi . 1797'de kısa bir süre İtalya Ordusu'nun komutasını devraldığında,