Translation of "Moskau" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Moskau" in a sentence and their spanish translations:

- Mögt ihr Moskau?
- Gefällt es dir in Moskau?

- ¿Te gusta Moscú?
- ¿Les gusta Moscú?

- Gefällt es dir in Moskau?
- Gefällt dir Moskau?

¿Te gusta Moscú?

Mögt ihr Moskau?

¿Les gusta Moscú?

Der Mann besucht Moskau.

El hombre está visitando Moscú.

Ich lebe in Moskau.

Vivo en Moscú.

Moskau ist eine russische Stadt.

Moscú es una ciudad rusa.

Ein Flugzeug von Moskau nach Kairo

Un avión de Moscú a El Cairo

Moskau ist wirklich ein wenig niedrig

realmente Moscú es un poco bajo

Ist es in Moskau sehr kalt?

¿Hace mucho frío en Moscú?

Napoleons Armee rückte bis nach Moskau vor.

El ejército de Napoleón ha avanzado hasta Moscú.

- „Wie lange wirst du in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“
- „Wie lange werden Sie in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“
- „Wie lange werdet ihr in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

Das Klima hier ist milder als in Moskau.

El clima aquí es más suave que el de Moscú.

Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokyo und Moskau.

Hay un vuelo entre Tokio y Moscú.

- In Moskau beginnt bald der Morgen eines neuen Tages.
- In Moskau wird bald der Morgen eines neuen Tages beginnen.

En Moscú comenzará pronto la mañana de un nuevo día.

Während des Rückzugs aus Moskau bestand der 57-jährige

Durante la retirada de Moscú, el

In vier Tagen wurden zwei Drittel von Moskau zerstört.

En cuatro días, dos tercios de Moscú estaba destruido.

„Wie lange wirst du in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."

„Wie lange werden Sie in Moskau bleiben?“ — „Bis Sonntag.“

"¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

Murat blieb während des Rückzugs aus Moskau bei der Armee,

Murat permaneció con el ejército durante la retirada de Moscú,

Aber jetzt war er nur 230 Meilen von Moskau entfernt.

Pero ahora estaba a 230 millas (370 kms) de Moscú.

Wassily Kandinsky wurde am 16. Dezember 1866 in Moskau geboren.

Vasili Kandinsky nació el 16 de diciembre de 1866 en Moscú.

Wie viele Kilometer sind es von Moskau nach St. Petersburg?

¿Cuántos kilómetros hay de Moscú a San Petersburgo?

Sechs Wochen später begann die Grande Armée ihren berüchtigten Rückzug aus Moskau.

Seis semanas después, la Grande Armée inició su infame retirada de Moscú.

Süden, um sich mit Napoleons Armee auf dem Rückzug aus Moskau zusammenzuschließen.

hacia el sur para unirse al ejército de Napoleón en su retirada de Moscú.

Um fünf Uhr nachmittags in Paris, wie spät ist es in Moskau?

A las cinco de la tarde en París, ¿qué hora es en Moscú?

Während des Rückzugs aus Moskau sicherte sich Ney seinen Platz unter den Legenden der

Fue durante la retirada de Moscú que Ney se aseguró su lugar entre las leyendas de

In diesem Herbst versuchte sein Korps, den Rückzug der Hauptarmee aus Moskau zu decken.

Ese otoño, su cuerpo intentó cubrir la retirada del ejército principal de Moscú.

Wenn Sie wüssten, wie lieb mir die Abende in der Nähe von Moskau sind!

¡Si supieran ustedes lo queridas que son para mí las noches cerca de Moscú!

Auf diesem Feldzug zu verhindern - zunächst durch Erschöpfung und Krankheit auf dem Marsch nach Moskau;

del cuerpo en esa campaña, primero por agotamiento y enfermedad en la marcha hacia Moscú;

Wusstest du, dass Julia zehn Jahre in Moskau lebte? Deswegen spricht sie so gut Russisch.

¿Sabías que Julia vivió 10 años en Moscú? Por eso habla ruso tan bien.

Tom hat seinen Pass und alle seine Kreditkarten verloren, als er seine Freundin in Moskau besuchte.

Tom perdió su pasaporte y todas sus tarjetas de crédito cuando estaba visitando a su novia en Moscú.