Translation of "Kalte" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Kalte" in a sentence and their spanish translations:

Ich hasse kalte Wintertage.

Odio los días fríos de invierno.

Ich habe kalte Füße.

Tengo los pies fríos.

- Tom sprang in das kalte Wasser.
- Tom sprang ins kalte Wasser.

Tom saltó al agua helada.

Tom mag sogar kalte Pizza.

A Tom incluso le gusta la pizza fría.

Ich mag keine kalte Suppe.

No me gusta la sopa fría.

- Der kalte Nordwind färbte die Blätter braun.
- Der kalte Nordwind bräunte die Blätter.

El frío viento del norte, volvió las hojas marrones.

Wir hatten einige sehr kalte Winter.

- Hemos pasado unos inviernos muy fríos.
- Hemos tenido unos inviernos muy fríos.

Kalte Milch, weiße Milch, die Wahrnehmungsfunktionen.

Leche fría, leche blanca, las funciones perceptivas.

Es kommt keine kalte Luft raus.

No sale aire frío.

- Das kalte Wetter hielt drei Wochen an.
- Das kalte Wetter hielt drei Wochen lang an.

El tiempo frío duró tres semanas.

- Deine Hände sind kalt.
- Du hast kalte Hände.
- Ihre Hände sind kalt.
- Sie haben kalte Hände.

Tus manos están frías.

Im Winter habe ich oft kalte Füße.

A menudo tengo los pies helados en invierno.

Wie lange wird dieses kalte Wetter andauern?

¿Por cuánto tiempo perdurará este clima frío?

Ich bin an dieses kalte Wetter gewöhnt.

Estoy acostumbrado a este clima frío.

- Der Kalte Krieg fing nach dem Zweiten Weltkrieg an.
- Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg.

La Guerra Fría empezó después de la Segunda Guerra Mundial.

- Du wirst dich schnell an das kalte Wetter gewöhnen.
- Sie werden sich schnell an das kalte Wetter gewöhnen.

Pronto te acostumbrarás al clima frío.

Er gewöhnte sich schnell an das kalte Wetter.

Él se acostumbró enseguida al clima frío.

Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg.

La Guerra Fría empezó después de la Segunda Guerra Mundial.

Ich habe mich an das kalte Wetter gewöhnt.

- Estoy acostumbrada al tiempo frío.
- Estoy acostumbrado al tiempo frío.

In Tokio beginnt die kalte Jahreszeit Mitte November.

En Tokio, la estación de frío comienza a mediados de noviembre.

Mir war, als berühre mich eine kalte Hand.

Me sentí como si una mano fría me estaba tocando.

Dieses kalte Wetter ist ungewöhnlich für den Juni.

Este clima helado no es común en junio.

Du wirst dich schnell an das kalte Wetter gewöhnen.

- Tú te acostumbrarás pronto a este frío clima.
- Pronto te acostumbrarás al clima frío.

Ihr werdet euch schnell an das kalte Wetter gewöhnen.

Os acostumbraréis rápido al clima frío.

Sie werden sich schnell an das kalte Wetter gewöhnen.

Se acostumbrará rápido al clima frío.

Gazpacho ist eine kalte Tomaten-Gemüse-Suppe aus Spanien.

El gazpacho es una sopa de tomate y verduras de España.

Ich fühle das kalte Wasser und die warme Luft.

Siento el agua fría y el aire caliente.

Ich kann spüren, wie kalte Luft aus diesem Tunnel kommt.

Les diré algo. Puedo sentir... ...aire frío en este túnel.

Damit während der Nacht die ganze kalte Luft dort einsinken kann.

Así, por la noche, el aire frío tiene dónde quedarse.

Es ist an der Zeit weiterzugehen durch dieses kalte, nasse, unwegsame Gelände.

Es hora de volver a ese terreno frío, húmedo y peligroso.

Es ist an der Zeit weiterzugehen durch dieses kalte, nasse, unwegsame Gelände.

Es hora de volver a ese terreno frío, húmedo y peligroso.

- Er gewöhnte sich schnell an das kalte Wetter.
- Er gewöhnte sich schnell an kaltes Wetter.

Él se acostumbró enseguida al clima frío.

Der gute alte Mann ist mit dem Pferd auf dem Eis eingebrochen und in das kalte Wasser gefallen.

- El buen anciano con su caballo rompió el hielo a sus pies y cayó al agua helada.
- El buen anciano atravesó el hielo con su caballo y cayó al agua helada.

- Auch wenn der kalte Krieg vorüber sein mag, bedeutet dies nicht, dass die Menschen die Angst vor einem Krieg verloren haben.
- Der kalte Krieg mag vorbei sein, aber die Angst vor dem Krieg ist noch nicht aus den Köpfen der Leute verschwunden.

Puede que la Guerra Fría haya terminado, pero el miedo a la guerra todavía no se ha borrado de las mentes de los hombres.

Die geballte Unwissenheit der Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten ist wirklich unglaublich: der eine fürchtet, dass China die Atombombe kriegen könnte, die es seit 44 Jahren hat, und der andere schlägt vor, die Botschaft der USA im Iran zu schließen, die seit 32 Jahren geschlossen ist...eine solche Blödheit an der Spitze der mächtigsten Nation der Erde lässt einem kalte Schauder den Rücken hinunterlaufen.

La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!