Translation of "Dadurch" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Dadurch" in a sentence and their spanish translations:

Dadurch wirst du das finden

Al hacer eso, lo que encontrarás es

Dadurch können wir ihre Fluchtbewegung imitieren,

Y esto nos permite reproducir este movimiento grupal

Dadurch fluoreszieren sie in ultraviolettem Licht.

y los hace fluorescentes ante la luz ultravioleta.

Im Yoast SEO Plugin, und dadurch,

en el plugin Yoast SEO, y al hacer eso,

Und dadurch fluoreszieren sie in ultraviolettem Licht.

y los hace fluorescentes ante la luz ultravioleta.

Dadurch sind sie auch überraschend gute Schwimmer.

También significa que son sorprendentemente buenos nadadores.

Und dadurch, dass Sie Zwischenstopps einfügen können,

Y con la opción de añadir múltiples destinos,

Arbeite ein bisschen! Dadurch wirst du abnehmen.

¡Trabaja un poco! Te servirá para adelgazar.

Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

Dadurch verschlimmern Sie unsere Lage nur noch.

Con lo hecho empeoraste aún más nuestra situación.

Ihr guter Ruf wurde dadurch sehr beschädigt.

Su reputación se vio muy afectada por esto.

Dadurch bist du es nicht werde Dinge bauen

Al hacer eso, no eres va a estar construyendo cosas

Dadurch kann es sich schnell durch meine Körperwärme aufwärmen.

porque puedo calentarlo con mi calor corporal.

Dadurch bist du es nicht zeige Google den gesamten Inhalt,

Al hacer eso no eres mostrando a Google todo el contenido,

Aber dadurch wirst du es tun erhalten auch weniger Rückerstattungen.

pero al hacer esto vas a también recibe menos reembolsos.

Dadurch wirst du langsam Beginnen Sie, Ihre Platzierungen zu erhöhen

Al hacer eso, lentamente comienza a aumentar tus clasificaciones

- Wenn du deinen Hund richtig fütterst, kannst du sein Leben dadurch verlängern.
- Wenn Sie Ihren Hund richtig füttern, können Sie dadurch seine Lebenserwartung steigern.

Si alimentas adecuadamente a tu perro, puedes aumentar su periodo de vida.

Und man hoffnungslos verliebt ist, wird das Leben dadurch nicht unbedingt besser

y estás completamente enamorada, no hace necesariamente tu vida mejor

Dadurch ist es möglich, dass jeder den Fortschritt seiner Wunde überwachen kann,

Y de este modo cualquiera puede controlar el progreso de su herida,

Sie unterscheidet sich von den anderen dadurch, dass sie ein Ziel hat.

Ella es distinta de los demás en que ella tiene una meta.

Die Betonung ist sehr wichtig. Die Bedeutung kann sich dadurch völlig verändern.

La entonación es muy importante. Puede cambiar completamente el significado.

Schlechte Argumente bekämpft man am besten dadurch, dass man ihre Darlegung nicht stört.

La mejor forma de combatir los malos argumentos es no entorpecer su presentación.

Ich will nicht durch meine Arbeit Unsterblichkeit erlangen, sondern dadurch, nicht zu sterben.

No quiero alcanzar la inmortalidad a través de mi obra. Quiero alcanzarla al no morir.

Menschliche Wesen unterscheiden sich von den Tieren dadurch, dass sie denken und sprechen können.

Los seres humanos se diferencian de los animales en que pueden pensar y hablar.

Menschliche Wesen unerscheiden sich von anderen Tieren dadurch, dass sie sprechen und lachen können.

Los seres humanos se distinguen de otros animales por su capacidad de hablar y reírse.

- Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!
- Lass das! Du bringst sie in Verlegenheit.

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

Dadurch, dass die Protestrufe immer lauter wurden, konnte man seine Rede nicht mehr hören.

Debido a que las voces de protesta cada vez eran más fuertes, su discurso no pudo ser oído.

- Marias postoperative Schmerzen waren dadurch verursacht, dass der Chirurg ein Instrument in ihrem Bauch vergessen hatte.
- Marias postoperative Unterleibsschmerzen kamen dadurch zustande, dass der Chirurg ein Instrument in ihr vergessen hatte.

Los dolores abdominales posoperatorios de Mary eran causados por un instrumento quirúrgico que el cirujano dejó dentro de ella.

1793 wurde er zum Leiter eines freiwilligen Bataillons gewählt und zeichnete sich bei der Belagerung von Toulon dadurch

En 1793 fue elegido para dirigir un batallón de voluntarios y, en el Asedio de Toulon, se distinguió

Möglicherweise erhielt Spanien seinen Namen dadurch, dass die Phönizier die Kaninchen der Iberischen Halbinsel mit den Schliefern ihrer Heimat verwechselten.

Es posible que España recibiera su nombre al confundir los fenicios los conejos de la península Ibérica con los damanes de sus tierras de origen.

Dadurch bestätigt sich wieder einmal eine alte Weisheit: Die öffentliche Aufmerksamkeit konzentriert sich immer nur auf jeweils ein einziges großes Thema.

Con ello se confirma de nuevo una vieja sentencia: la atención pública suele concentrarse sólo en un único gran tema cada vez.

Wird die Bedeutung einer Königin geringer sein als die eines Königs? Warum wird der Mann, den sie heiratet, dadurch nicht König?

¿Será menor la importancia de una reina que la de un rey? ¿Por qué el hombre con el que se casa no se convierte en rey como resultado?

Durch seinen massiven Einsatz gelang es dem Verteidiger, den Angriff der gegnerischen Mannschaft zu stoppen, obwohl er dadurch eine gelbe Karte bekam.

El defensa hizo una entrada muy fuerte que consiguió parar el ataque del equipo rival, aunque por ello le sacaron una tarjeta amarilla.

- Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden.
- Die Zukunft kann man am besten dadurch vorhersagen, dass man sie erfindet.

La mejor forma de predecir el futuro es inventándolo.

Ich denke nicht, dass er dadurch gleich ein schlechter Mensch ist, dass er mit sich darüber übereingekommen ist, dass ihm Pferdefleisch schmeckt.

No creo que sólo porque él haya decidido comer carne de caballo lo haga una mala persona.

In dem letzten Büro, in dem ich war, ist mir die Arbeit nach ein paar Stunden ausgegangen. Dadurch war der Rest des Tages ziemlich langweilig.

En el último despacho en el que estuve se me acababa el trabajo tras un par de horas. Por eso el resto del día era bastante aburrido.

Einer der Reize bei Tatoeba besteht darin, dass die eigenen Beispielsätze auch Lernern anderer Sprachen nützlich sind – dadurch, dass sie in alle möglichen Sprachen übersetzt werden.

Lo más satisfactorio de Tatoeba es que las oraciones que he escrito han sido traducidas a varios idiomas e indirectamente son de utilidad para estudiantes de otros idiomas.

Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.

A Tomás le gusta María, pero a María le gusta Juan. Para hacer las cosas aún más interesantes, a Juan le gusta Alicia, pero a Alicia le gusta Tomás.

Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist.

El psicoanálisis es el arte de curar las enfermedades explicándole al paciente de qué sufre: un procedimiento excelente provisto que uno sepa de qué sufre, en particular cuando la explicación es que no sufre de nada.

- Unsere Zweifel sind Verräter, denn sie lassen uns das Gute, das wir oft durchaus zu erlangen imstande wären, schon allein dadurch verlieren, dass sie uns Angst einflößen und somit daran hindern, es wenigstens auf einen Versuch ankommen zu lassen.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und das Gute, das wir erlangen könnten, entgeht uns oft, wenn wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und oft verlieren wir das Gute, das wir erlangen könnten, weil wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.

Nuestras dudas son traidoras, y nos hacen perder el bien que a menudo podríamos ganar, por miedo de intentarlo.