Translation of "Verspreche" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Verspreche" in a sentence and their russian translations:

- Ich verspreche es Ihnen.
- Ich verspreche es dir.

- Я тебе это обещаю.
- Я это тебе обещаю.

Ich verspreche Ihnen,

Обещаю вам —

Ich verspreche es!

- Я обещаю.
- Я обещаю!

Ich verspreche es.

Я это обещаю.

- Ich verspreche es dir, Juan.
- Ich verspreche es dir, Jan.

Я обещаю, Хуан.

Ich verspreche dir nichts.

Я тебе ничего не обещаю.

- Ich verspreche, still zu sein.
- Ich verspreche, dass ich still bin.

Я обещаю не шуметь.

Ich verspreche: es lohnt sich.

Обещаю, что это стоит того.

- Ich versprech's.
- Ich verspreche es.

- Обещаю.
- Я обещаю.

Ich verspreche, nicht zu singen.

Я обещаю не петь.

Ich verspreche, dir zu helfen.

Я обещаю тебе помочь.

Ich verspreche, es nicht weiterzusagen.

- Я обещаю, что не скажу.
- Обещаю, что не скажу.

Ich verspreche, nicht zu lachen.

Обещаю не смеяться.

- Ich verspreche, dass ich dir helfen werde.
- Ich verspreche, dass ich euch helfen werde.
- Ich verspreche, dass ich Ihnen helfen werde.

Обещаю, что помогу тебе.

- Ich verspreche, dass ich euch helfen werde.
- Ich verspreche, dass ich Ihnen helfen werde.

Я обещаю, что помогу вам.

Ich verspreche, Tom nichts zu sagen.

- Обещаю, что не скажу Тому.
- Я обещаю не говорить Тому.

Alles wird okay, das verspreche ich.

Все будет пучком, я те говорю.

Ich verspreche, keine Mühe zu scheuen.

Обещаю не страшиться никаких трудностей.

Ich verspreche, dass ich kommen werde.

Обещаю, что приду.

Ich verspreche dir, früh zu kommen.

Обещаю тебе, что приду рано.

Ich tue immer, was ich verspreche.

Я всегда делаю то, что обещаю.

- Ich werde dich enthaupten. Das verspreche ich dir.
- Ich werde dich köpfen. Das verspreche ich dir.

Я тебе голову отвинчу, помяни моё слово.

- Ich verspreche, niemandem zu sagen, wo du bist.
- Ich verspreche, niemandem zu sagen, wo ihr seid.
- Ich verspreche, niemandem zu sagen, wo Sie sind.
- Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wo du bist.
- Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wo ihr seid.
- Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wo Sie sind.

- Обещаю, что никому не скажу, где ты.
- Обещаю, что никому не скажу, где вы.
- Обещаю, что никому не скажу, где Вы.

Ich verspreche, ich werde morgen hier sein.

Я обещаю, что завтра я буду здесь.

Ich verspreche, es nie wieder zu tun.

Обещаю. Я больше так не буду.

Ich verspreche, ich werde mir Mühe geben.

Обещаю, что попробую.

Ich verspreche, das wird nie wieder vorkommen.

- Обещаю, что это больше не повторится.
- Обещаю, что такое больше не повторится.

Ich verspreche, Tom in Ruhe zu lassen.

Я обещаю оставить Тома в покое.

Ich verspreche, dass ich euch helfen werde.

Я обещаю вам помочь.

Ich verspreche, ich werde dich nicht enttäuschen.

- Обещаю, что не подведу вас.
- Обещаю, что не подведу тебя.

Ich verspreche, ich werde niemandem etwas sagen.

Я обещаю, что никому ничего не скажу.

Ich verspreche, dass ich dir helfen werde.

Обещаю, что помогу тебе.

Ich verspreche, ich werde meine Hausaufgaben machen.

Я обещаю, что сделаю уроки.

Ich verspreche dir, dass ich dich beschützen werde.

Обещаю тебе, что буду тебя защищать.

Ich verspreche, dass ich es nicht wieder tue!

- Обещаю, что больше так не буду.
- Обещаю, что больше такого не сделаю.

Ich verspreche, dass ich rechtzeitig da sein werde.

- Обещаю быть там вовремя.
- Обещаю, что буду там вовремя.

Ich verspreche, niemandem zu sagen, wo du bist.

Обещаю никому не говорить, где ты.

Ich verspreche, niemandem zu sagen, wo ihr seid.

Обещаю никому не говорить, где вы.

Ich verspreche, niemandem zu sagen, wo Sie sind.

Обещаю никому не говорить, где Вы.

Ich verspreche, dass ich morgen dort sein werde.

Обещаю, что буду там завтра.

Ich verspreche dir, du wirst diesen Film mögen.

Гарантирую, что этот фильм вам понравится.

Ich werde dich köpfen. Das verspreche ich dir.

- Клянусь, я оторву тебе башку.
- Я тебе голову отвинчу, помяни моё слово.

Ich verspreche, ich werde es nie wieder tun.

- Я обещаю, что никогда больше так не сделаю.
- Обещаю, что никогда больше этого не сделаю.
- Я обещаю, что никогда больше не буду так делать.

Ich verspreche, dass ich das morgen lernen werde!

Обещаю, что завтра я это выучу!

Ich verspreche, dass wir immer zusammen sein werden.

Я обещаю, что мы всегда будем вместе.

Ich werde antworten, egal was, ich verspreche es.

Я отвечу, несмотря ни на что, обещаю.

Ich verspreche, dass ich es nicht mehr machen werde.

- Обещаю, что больше я этого не сделаю.
- Обещаю, что больше так не буду.

Ich verspreche, ich werde gut auf deinen Hund aufpassen.

Обещаю хорошо присмотреть за твоей собакой.

Ich verspreche Ihnen, dass ich mich dafür revanchieren werde.

Я вам это припомню, обещаю.

- Ich verspreche dir nichts.
- Ich werde dir nichts versprechen.

- Я не буду тебе ничего обещать.
- Я не буду вам ничего обещать.

Ich verspreche, dass ich mich nie wieder verspäten werde.

- Обещаю, что больше не опоздаю.
- Обещаю, что не буду больше опаздывать.

Ich verspreche, dass ich in einer Stunde da bin.

Обещаю, что буду через час.

Ich verspreche dir, dass du es nicht bereuen wirst!

- Обещаю, что ты об этом не пожалеешь.
- Обещаю, что вы об этом не пожалеете.

Ich verspreche niemandem zu verraten, wozu wir hier sind.

Я обещаю, что никому не скажу, почему мы здесь.

Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wo ihr seid.

Обещаю, что никому не скажу, где вы.

Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wo du bist.

Обещаю, что никому не скажу, где ты.

Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wer du bist.

- Обещаю, что никому не скажу, кто вы.
- Обещаю, что никому не скажу, кто ты.

Ich werde sehen, was ich tun kann, aber verspreche dir nichts.

Я посмотрю, что смогу сделать, но ничего тебе не обещаю.

Ich verspreche, dass ich zu Niemandem sagen werde, wo du bist.

Обещаю, что никому не скажу, где Вы.

Ich verspreche, dass ich in einer halben Stunde bei euch bin.

Обещаю, что буду у вас через полчаса.

Und ich verspreche, Sie werden in der Lage sein sie zu beantworten.

И я обещаю, вы сможете на них ответить.

Sag mir einfach die Wahrheit! Ich verspreche, dass ich nicht ausrasten werde.

- Просто скажите мне правду. Обещаю, что не разозлюсь.
- Просто скажи мне правду. Обещаю, что не разозлюсь.

Leihst du mir einen Kuss? Ich verspreche auch, dass du ihn zurückbekommst!

Можно мне одолжить ваш поцелуй? Обещаю, что верну.

Ich verspreche hoch und heilig, eines Tages werde ich dir alles erzählen.

- Клянусь, что когда-нибудь всё тебе расскажу.
- Клянусь, что когда-нибудь всё вам расскажу.