Examples of using "Sprecht" in a sentence and their russian translations:
Говорите!
Говорите тише!
Вы говорите по-немецки?
Вы говорите по-арабски?
Вы говорите по-венгерски?
Вы говорите на латыни?
- Ты говоришь по-датски?
- Вы говорите по-датски?
- Вы говорите по-баскски?
- Ты говоришь по-баскски?
Вы говорите по-украински?
Говорите громче, пожалуйста.
Вы говорите по-английски?
Вы говорите по-голландски?
Вы говорите по-польски?
Все вы говорите по-французски, верно?
Говорите с ним по-английски.
Вы говорите слишком быстро.
- Повторяйте все за мной.
- Все повторяйте за мной.
- Говори на эсперанто!
- Говорите на эсперанто!
Говорите громче!
- Будьте добры, не говорите так быстро.
- Не говорите так быстро, пожалуйста.
Говорите помедленнее.
- Вы разговариваете о работе?
- Вы говорите о работе?
Вы ведь не говорите по-английски, да?
Вы очень хорошо говорите по-венгерски.
На каком языке вы там разговариваете?
Вы говорите по-английски?
Вы говорите по-французски?
Вы говорите на латыни?
Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите по-арабски?
- Ты говоришь по-арабски?
Вы говорите по-арабски?
- Ты говоришь по-немецки.
- Вы говорите по-немецки.
Вы говорите по-французски?
Вы, случайно, по-французски не говорите?
Вы говорите по-французски?
Вы говорите по-гречески?
Вы говорите более чем на трёх языках?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?
Мы хотим, чтобы вы говорили по-французски.
- Ты говоришь на идо?
- Вы говорите на идо?
- Вы говорите по-турецки?
- Ты говоришь по-турецки?
Я хочу, чтобы вы с ней поговорили.
- На каком языке говорят у вас в стране?
- На каком языке говорят в твоей стране?
Говорите по-французски, пожалуйста.
Вы вообще знаете, с кем разговариваете?
- Говори по-французски.
- Говорите по-французски.
Вы ведь не очень хорошо говорите по-французски?
Не говори со мной.
Вы все говорите по-французски?
Где вы говорите на эсперанто?
Не разговаривай со мной!
Ты говоришь на двух иностранных языках.
Вы не говорите по-английски.
Вы бегло говорите по-немецки.
- Говорите с ним по-английски.
- Говори с ним по-английски.
- Вы с Томом до сих пор друг с другом не разговариваете?
- Вы с Томом по-прежнему друг с другом не разговариваете?
- Вы с Томом так друг с другом и не разговариваете?
Кстати об иностранных языках, вы говорите по-французски?
Говори потише.
- Ты говоришь по-каталански?
- Вы говорите по-каталански?
- Ты говоришь по-болгарски?
- Вы говорите по-болгарски?
- Вы говорите на болгарском?
- Вы говорите по-французски?
- Ты говоришь по-французски?
Вы говорите по-английски?
- Вы говорите по-итальянски?
- Ты знаешь итальянский?
- Ты говоришь по-итальянски?
Говорите тише!
- Ты говоришь по-польски?
- Вы говорите по-польски?
Если вас это не устраивает, поговорите с директором!
- Ты говоришь по-немецки?
- Вы говорите по-немецки?
- Кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать?
- Кто Вы такой, чтобы так со мной разговаривать?
- Кто ты такая, чтобы так со мной разговаривать?
- Вы говорите по-гречески?
- Ты говоришь по-гречески?
- Ты говоришь по-украински?
- Вы говорите по-украински?
- Ты говоришь на чешском?
- Вы говорите на чешском?
- Ты говоришь по-чешски?
- Вы говорите по-чешски?
- Говорите, пожалуйста, медленно.
- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.
- Говори, пожалуйста, медленно.
- Пожалуйста, говорите по-французски.
- Говори по-французски, пожалуйста.
- Говорите по-французски, пожалуйста.
Не бойтесь делать ошибки, когда говорите по-английски.
На скольких языках Вы говорите?
Вы очень хорошо говорите по-венгерски.
Не говорите так быстро, пожалуйста.
- Вы говорите чересчур быстро.
- Вы говорите слишком быстро.