Translation of "Schlacht" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Schlacht" in a sentence and their russian translations:

- Die Schlacht bei Waterloo war die letzte Schlacht Napoleon Bonapartes.
- Die Schlacht von Waterloo war die letzte Schlacht von Napoleon Bonaparte.

Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта.

Die Schlacht bei Waterloo war die letzte Schlacht Napoleon Bonapartes.

Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта.

Sie verloren die Schlacht.

- Они проиграли битву.
- Они проиграли сражение.
- Вы проиграли битву.
- Вы проиграли сражение.

Die Schlacht geht weiter!

Битва продолжается!

Wir haben die Schlacht gewonnen.

Мы выиграли битву.

Tom fiel in der Schlacht.

- Том погиб в бою.
- Том был убит во время сражения.

Die Schlacht dauerte eine Woche.

Битва продолжалась неделю.

Die Römer begannen die Schlacht.

Римляне начали битву.

Garde am Höhepunkt der Schlacht ab.

гвардию в разгар битвы.

Er wurde in der Schlacht getötet.

- Он был убит в сражении.
- Он был убит в битве.

Die Schlacht von Cannae war wann?

Битва при Каннах когда была?

Die Schlacht bei Waterloo wurde berühmt.

Битва при Ватерлоо стала известной.

Und drei Wochen nach der Schlacht von Stamford Bridge kämpften sie in der Schlacht von Hastings

И через три недели после битвы при Стэмфорд Бридж они сражались в битве при Гастингсе

Sich in der Schlacht von Boulou aus.

в битве при Булу.

Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.

Много солдат было ранено в битве.

Unser Schiff wurde in der Schlacht beschädigt.

Наш корабль был поврежден в бою.

Der Norden gewann die Schlacht von Shiloh.

Битву при Шайло выиграл Север.

Die Schlacht von Gettysburg dauerte drei Tage.

- Битва при Геттисбурге длилась три дня.
- Битва при Геттисберге продолжалась три дня.
- Битва при Геттисберге длилась три дня.

Tom wurde in der Schlacht tödlich verwundet.

Том был смертельно ранен в бою.

Beowulf ward in der Schlacht tödlich verwundet.

Беовульф был смертельно ранен в бою.

Der zweite Tag der Schlacht war Macdonalds Moment.

Второй день битвы был моментом Макдональда.

Die Schlacht wurde auf Kosten vieler Menschenleben gewonnen.

- Сражение было выиграно ценой многих жизней.
- Битва была выиграна ценой многих жизней.

Hier soll sich die historische Schlacht ereignet haben.

Здесь, как говорят, происходило историческое сражение.

Niemand weiß, wie viele in jener Schlacht fielen.

Никто не знает, сколько человек погибло в той битве.

Diese Schlacht machte Napoleon zum Herrn über Europa.

Эта битва сделала Наполеона хозяином Европы.

Er fiel in der Schlacht am Little Bighorn.

- Он погиб в битве при Литтл-Бигхорн.
- Он был убит в битве при Литтл-Бигхорн.

Die Schlacht von Stamford Bridge war natürlich eine Katastrophe.

Битва за Стэмфорд Бридж, конечно же, была катастрофой.

- Wir haben die Schlacht gewonnen.
- Wir gewannen den Kampf.

Мы выиграли битву.

Die Schlacht um Québec war der Wendepunkt des Kriegs.

Битва за Квебек стала поворотной точкой в войне.

Einen Monat später, in der Schlacht von Aspern, schafften es

Месяц спустя в битве при Асперне Даву и третий корпус так и

Und er sagt: "Komm schon Bödvar, du verpasst die Schlacht!"

И он говорит: «Давай, Бёдвар, тебе не хватает битвы!»

So wurden die Jomsvikings in der Schlacht von Hjörungavágr, die

Таким образом, йомсвикинги потерпели сильное поражение в битве при Хьёрунгавагре, которая

Die Schlacht war eine Niederlage, aber Masséna war großartig gewesen.

Битва была поражением, но Массена был великолепен.

Die Österreicher warteten in der Schlacht von Wagram auf sie.

Австрийцы ждали их в битве при Ваграме.

Ich glaube, dies wird die letzte Schlacht des Krieges sein.

Я думаю, что это будет последняя битва войны.

Der König wurde während der Schlacht gefangen genommen und geköpft.

В битве короля пленили и обезглавили.

Die Schlacht von San Jacinto begann um vier Uhr nachmittags.

Битва при Сан-Хасинто началась в четыре часа пополудни.

Nach der Schlacht war Lannes wütend, dass Soult und nicht er

После битвы Ланн был в ярости, что Сульт, а не он, был удостоен

Nach der Schlacht standen die Gefangenen der Jomsviking zur Hinrichtung an.

после битвы пленников Йомсвикинга выстроили в очередь для казни.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Spiel und einer Schlacht.

Том не знает разницы между игрой и битвой.

Als die Schlacht endete, war kein einziger Texaner mehr am Leben.

Когда битва завершилась, ни одного техасца не осталось в живых.

In der Schlacht von Verdun stoppten französische Streitkräfte einen deutschen Angriff.

В битве при Верде́не французские войска отбили атаку немцев.

Berthier muss auch die Schuld für das katastrophale Ende der Schlacht von

Бертье также должен нести некоторую вину за катастрофический конец битвы при

In der Schlacht von Aboukir arbeitete Lannes 'Infanterie mit Murats Kavallerie zusammen

В битве при Абукире пехота Ланна вместе с кавалерией Мурата

Am Tag vor der Schlacht von Austerlitz überwältigte ihn Lannes 'schnelles Temperament:

За день до битвы при Аустерлице вспыльчивый характер Ланна взял над ним верх:

Schneller Siege über die Österreicher, die in der Schlacht von Eggmühl gipfelten.

быстрых побед над австрийцами, кульминацией которых стала битва при Эггмюле.

Die Schlacht von Friedland war einer der entscheidenden Siege in Napoleons Karriere.

Битва при Фридланде была одной из самых решающих побед в карьере Наполеона.

Die Schlacht bei Marignano fand am 13. und 14. September 1515 statt.

Битва при Мариньяно состоялась 13 и 14 сентября 1515 года.

Wilhelm der Eroberer besiegte König Harald 1066 in der Schlacht bei Hastings.

Вильгельм Завоеватель одержал победу над королём Гарольдом в битве при Гастингсе в 1066 году.

Napoleon überreichte Lannes später die Flagge, die er in der Schlacht geschwenkt hatte,

Позже Наполеон представил Ланну флаг, которым он размахивал в битве,

In dem Saga-Bericht stellen Hrolfs Männer bei der letzten Schlacht fest, dass

В повествовании саги, когда происходит финальная битва, люди Хрольфа понимают, что

Man kann in jeder Schlacht siegen und doch der Verlierer des Krieges sein.

Можно выиграть все битвы, но войну всё равно проиграть.

Der Schlacht von Bautzen und zu einer verpassten Chance bei, die Koalitionsarmee zu vernichten.

битву при Баутцене и упущенному шансу сокрушить армию Коалиции.

Die Geschichte der Schlacht von Stiklarstaðir beginnt am Ende der Saga von Olaf Haraldsson,

. История битвы при Стикларстадире идет в конце саги об Олафе Харальдссоне,

Und am Ende der Schlacht, wenn alles vorbei ist, beklagt er sich, dass er

И в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не

Schlossen sich Napoleon in der Nähe von Wien pünktlich zur Schlacht von Wagram an.

маршевым подвигом присоединились к Наполеону недалеко от Вены как раз к битве при Ваграме.

Die Schlacht von Teugn-Hausen war der Beginn von Napoleons sogenannter "Vier-Tage-Kampagne".

Битва при Тойген-Хаузене положила начало так называемой "четырёхдневной кампании" Наполеона.

Die russische Armee erlang einen großen Sieg gegenüber Friedrich in der Schlacht von Kunersdorf,

Русская армия нанесла сокрушительное поражение Фридриху в битве при Кунерсдорфе,

In der folgenden Schlacht hielt Lannes 'fünftes Korps die linke Flanke gegen Bagrations Angriffe… und

В последовавшей битве пятый корпус Ланна удерживал левый фланг, отражая атаки Багратиона ...

Armee in der Schlacht von Tudela in die Flucht. Der Feind floh in zwei Richtungen.

армию в битве при Туделе, отправив врага в бегство в двух направлениях.

Am ersten Tag der Schlacht von Wagram kritisierte der Kaiser Davout für seinen langsamen Angriff.

В первый день битвы при Ваграме Император раскритиковал Даву за его медленную атаку.

In der letzten Schlacht nimmt er Bärenform an, genau wie Beorn in Tolkiens The Hobbit,

В финальной битве он принимает форму медведя, как Беорн в «Хоббите» Толкина,

Am Morgen der Schlacht stand der unruhige König früh auf und bat seinen Dichter Thormod

Утром битвы беспокойный король встал рано и попросил своего поэта Тормода

Die Schlacht von Stamford Bridge hatte unbeabsichtigte Konsequenzen… und ebnete den Weg für einen anderen

. Битва за Стэмфорд Бридж имела непредвиденные последствия ... открыв путь для другого

Am 1. Mai 1813 erkundete Bessières vor der Schlacht von Lützen feindliche Stellungen, als ihn

1 мая 1813 года Бессьер разведывал позиции противника перед битвой при Лютцене, когда

Der Tod des Feldherrn war in vergangenen Zeiten häufig gleichbedeutend mit dem Verlust der Schlacht.

В прежние времена смерть командующего войсками часто приравнивалась к проигрышу сражения.

Kurz nach ihrer Rückkehr nach Frankreich wurde General Desaix in der Schlacht von Marengo getötet und

Вскоре после их возвращения во Францию ​​генерал Дезе был убит в битве при Маренго,

König Hrolfs Geschichte endet natürlich wie die von König Arthur mit einer großen Schlacht, in der

История короля Хрольфа, как и история короля Артура, конечно же, заканчивается великой битвой, в которой

Ohne Rücksicht auf das Risiko rückte Hardrada an der Spitze seiner Männer in die Schlacht vor.

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

Einen Monat später, in der Schlacht von Lodi, war Oberst Lannes der erste, der über den Fluss

Месяц спустя в битве при Лоди полковник Ланн первым переправился через реку,

Am Vorabend der Schlacht von Austerlitz marschierte Davout sein Korps in zwei Tagen 70 Meilen weit und

Накануне битвы при Аустерлице Даву прошел форсированный марш своего корпуса на 70 миль за 2 дня,

Am Vorabend der Schlacht von Borodino lehnte der Kaiser Davouts Antrag ab, die russische Verteidigung zu überflügeln

Накануне Бородинского сражения император отклонил просьбу Даву обойти оборону русских

In der darauf folgenden blutigen Schlacht führte Davouts Korps den Frontalangriff auf die Erdarbeiten von Fléches an.

В последовавшей за этим кровопролитной битве корпус Даву возглавил фронтальную атаку на земляные укрепления Флеш.

Und am Ende der Schlacht, wenn alles vorbei ist, beklagt er sich, dass er sich seinem König

А в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не разрешили

Die Sache mit der Schlacht an der Stamford Bridge ist, dass Harald Hardrada und seine Invasionstruppe beim

Дело в битве у Стэмфорд Бридж в том, что Харальд Хардрада и его силы вторжения

Anstatt darauf zu warten, eingekreist zu werden, griff er an… und gewann in der Schlacht von Zürich

Вместо того чтобы ждать окружения, он атаковал… и одержал блестящую победу над австрийскими

Seines Korps auf dem Höhepunkt der Schlacht organisieren, die von der Kavallerieladung von Marschall Bessiéres gedeckt wurde.

своего корпуса в разгар сражения, прикрывшись кавалерийской атакой маршала Бессьера.

Während er sich von seinen letzten Wunden in dieser Schlacht erholte, erhielt Lannes schmerzhafte Nachrichten von zu Hause:

Оправляясь от последних ран в этой битве, Ланн получил из дома неприятные новости:

Im Dezember dieses Jahres spielte er in der Schlacht von Austerlitz eine entscheidende Rolle und wehrte die russische

В декабре того же года в битве при Аустерлице он сыграл решающую роль, отразив русскую

In der Schlacht von Fuentes de Oñoro gegen Wellingtons Armee anzutreten. Er wurde jedoch weithin beschuldigt, sich geweigert

сразиться с армией Веллингтона в битве при Фуэнтес-де-Оньоро ... но его широко обвиняли в том, что он отказался

Wunden und Fieber zwangen ihn dann, sich in Warschau zu erholen und so die Schlacht von Eylau zu verpassen.

Раны и лихорадка вынудили его выздоравливать в Варшаве и пропустить битву при Эйлау.

In der Schlacht von Arcole wurde er zweimal verwundet, aber als er hörte, dass sich die Franzosen zurückzogen, verließ er

В битве при Арколе он был дважды ранен, но когда он услышал, что французы отступают, он покинул

Die Schlacht fand jedoch am 29. Juli 1030 statt, so dass wir uns jetzt weit in der aufgezeichneten Geschichte befinden

Однако битва произошла 29 июля 1030 года, так что теперь мы живем в исторические

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

Стратегия, то есть план действий, армии в чёрной форме оказалась лучше, чем у её противника, поскольку именно эта вооруженная сила выиграла битву.

Der Krieg begann schlecht für Russland da sie eine schwere Niederlage durch Karl XII (auch Carolus Rex genannt) von Schweden in der Schlacht bei Narva einstecken mussten.

Война началась плохо для России, с катастрофического поражения Карлу XII Шведскому под Нарвой.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.

Хитроумной комбинацией армия в чёрной форме взяла ферзя соперника, и тот сдался, ведь, лишившись самой ценной фигуры, продолжать сражение было бы бесполезно. Битва была проиграна.