Translation of "Letzter" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Letzter" in a sentence and their russian translations:

Tom wurde letzter.

Том финишировал последним.

Tom war letzter.

Том был последним.

- Er ist als Letzter angekommen.
- Er kam als Letzter.

- Он приехал последним.
- Он пришёл последним.

- Letzte Runde!
- Letzter Aufruf!

Последний звонок!

Tom kam als Letzter.

Том пришёл последним.

Dies ist sein letzter Akt.

Это... ...его последний акт.

Sein letzter Film war Propaganda

его последний фильм был пропагандой

Tom kam als Letzter an.

- Том прибыл последним.
- Том приехал последним.

Ich bin als Letzter angekommen.

- Я приехал последним.
- Я пришёл последним.

Du bist als Letzter angekommen.

- Ты приехал последним.
- Ты пришёл последним.

Es ist ihr letzter Film.

Это их последний фильм.

Heute ist Toms letzter Arbeitstag.

Сегодня у Тома последний рабочий день.

Das ist sein letzter Brief.

Это его последнее письмо.

- Was hast du in letzter Zeit getan?
- Was haben Sie in letzter Zeit getan?
- Was habt ihr in letzter Zeit getan?
- Was hast du in letzter Zeit so getan?
- Was habt ihr in letzter Zeit so getan?
- Was haben Sie in letzter Zeit so getan?
- Was machst du in letzter Zeit so?

Что поделываешь в последнее время?

- Mein letzter Ehemann war wirklich dumm.
- Mein letzter Ehemann war ein echter Vollidiot.

Мой последний муж был реально тупой.

- In letzter Zeit bin ich sehr beschäftigt.
- Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt.

- В последнее время я был очень занят.
- В последнее время я была очень занята.

Mein letzter Ehemann war wirklich dumm.

Мой последний муж был настоящим идиотом.

Ich habe in letzter Zeit zugenommen.

- Я прибавил в весе за последнее время.
- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- В последнее время я поправился.
- В последнее время я поправилась.

In letzter Zeit regnet es viel.

В последнее время идут сильные дожди.

Wie läuft's so in letzter Zeit?

Как ты в последнее время?

Unsere Pläne scheiterten in letzter Minute.

Наши планы рухнули в последнюю минуту.

Tom kam hier als letzter an.

- Том был последним, кто сюда пришёл.
- Том приехал последним.

Sie hat in letzter Zeit zugenommen.

Она прибавила в весе за последнее время.

Er hat in letzter Zeit zugenommen.

Он в последнее время поправился.

Tom hat in letzter Zeit Schlafstörungen.

У Тома в последнее время проблемы со сном.

In letzter Zeit bin ich kurzatmig.

В последнее время у меня одышка.

Tom ist seit letzter Woche krank.

- Том болен с прошлой недели.
- Том болеет с прошлой недели.

Tom hat es als letzter erfahren.

Том узнал об этом последним.

In letzter Zeit passieren seltsame Dinge.

В последнее время происходят странные вещи.

- Hast du das Erdbeben von letzter Nacht mitbekommen?
- Haben Sie das Erdbeben von letzter Nacht mitbekommen?

Ты почувствовал землетрясение вчера вечером?

- In letzter Zeit bist du nicht du selbst.
- In letzter Zeit sind Sie nicht Sie selbst.

- Ты в последнее время сам не свой.
- Ты в последнее время сама не своя.
- Вы в последнее время сам не свой.
- Вы в последнее время сама не своя.

Das Spiel wurde in letzter Minute abgesagt.

Игра была отменена в последний момент.

In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.

Я в последнее время недосыпаю.

Der Kapitän geht als Letzter von Bord.

Капитан последним покидает корабль.

In letzter Zeit trinkt John zu viel.

В последнее время Джон слишком много пьёт.

Tom benimmt sich in letzter Zeit sonderbar.

В последнее время Том странно себя ведёт.

Gab es in letzter Zeit irgendwas Interessantes?

Было что-нибудь интересное в последнее время?

In letzter Zeit bin ich sehr beschäftigt.

- Последнее время я был очень занят.
- В последнее время я был очень занят.
- В последнее время я была очень занята.

In letzter Zeit sind die Preise hoch.

Цены в последнее время высокие.

In letzter Zeit ist Fleisch sehr teuer.

В последнее время мясо очень дорогое.

Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?

Кто последним достиг цели?

John hat stark zugenommen in letzter Zeit.

Джон за последнее время сильно поправился.

In letzter Zeit ist das Wetter schlecht.

В последнее время погода плохая.

Die Hochzeit wurde in letzter Minute abgesagt.

- Свадьба была отменена в последний момент.
- Свадьбу отменили в последний момент.

Er benimmt sich komisch in letzter Zeit.

В последнее время он ведёт себя странно.

Was hast du in letzter Zeit getan?

- Что ты делал в последнее время?
- Что ты делала в последнее время?
- Чем ты занимался в последнее время?
- Чем ты занималась в последнее время?

Was habt ihr in letzter Zeit getan?

Чем вы занимались в последнее время?

In letzter Zeit habe ich kaum Appetit.

В последнее время у меня не очень хороший аппетит.

Hast du Tom in letzter Zeit gesehen?

- Вы в последнее время Тома видели?
- Вы видели в последнее время Тома?
- Вы Тома в последнее время видели?
- Ты в последнее время Тома видел?
- Ты видел в последнее время Тома?
- Ты Тома в последнее время видел?

Wir sind in letzter Zeit viel zusammen.

Мы проводим много времени вместе.

Letzter Aufruf für Flug 333 nach Boston.

Это последний звонок для рейса номер триста тридцать три, летящего в Бостон.

Was machst du in letzter Zeit so?

Что поделываешь в последнее время?

In letzter Zeit habe ich keinen Appetit.

В последнее время у меня нет аппетита.

In letzter Zeit benimmt sich Tom seltsam.

В последнее время Том ведет себя странно.

Tom ist in letzter Zeit oft krank.

Том в последнее время много болел.

In letzter Zeit finde ich alles langweilig.

В последнее время мне всё кажется скучным.

Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt.

- В последнее время я был очень занят.
- В последнее время я была очень занята.

Das ist für heute mein letzter Satz.

Это моё последнее предложение на сегодня.

Muiriel ärgert mich in letzter Zeit gerne.

В последнее время Мюриэл нравится меня злить.

Tom hat in letzter Zeit viel abgenommen.

За последнее время Том сильно сбавил в весе.

Tom hat in letzter Zeit viel zugenommen.

В последнее время Том сильно прибавил в весе.

In letzter Zeit sehe ich Tom oft.

Я в последнее время часто вижу Тома.

Tom war als letzter mit Essen fertig.

- Том закончил есть последним.
- Том доел последним.

Tom stieg als letzter aus dem Bus.

Том вышел из автобуса последним.

Er verhält sich in letzter Zeit merkwürdig.

Он в последнее время странно себя ведёт.

In letzter Zeit habe ich starkes Heimweh.

В последнее время у меня сильная тоска по дому.

Und noch ein letzter Tipp für dich.

И последний последний совет для вас.

- Hast du in letzter Zeit irgendwelche guten Witze gehört?
- Habt ihr in letzter Zeit irgendwelche guten Witze gehört?
- Haben Sie in letzter Zeit irgendwelche guten Witze gehört?

Ты слышал какие-нибудь хорошие шутки в последнее время?

Mit der Beschleunigung des Transports in letzter Zeit

с ускорением перевозки в последнее время

Letzter Esstisch an der Wand eines Kloster-Speisesaals

Последний обеденный стол изображен на стене монастырской столовой.

Ich habe ihn in letzter Zeit oft gesehen.

В последнее время я его часто видел.

Was für Lieder sind in letzter Zeit angesagt?

Какие песни нынче популярны?

Das Huhn legt in letzter Zeit keine Eier.

В последнее время курица не несёт яиц.

Ich habe ihn in letzter Zeit nicht gesehen.

Я его в последнее время не видел.