Translation of "Gerecht" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Gerecht" in a sentence and their russian translations:

Handle gerecht!

Поступай справедливо!

- Findest du das gerecht?
- Findet ihr das gerecht?
- Finden Sie das gerecht?

- Ты думаешь, это справедливо?
- По-твоему, это справедливо?
- По-вашему, это справедливо?

- Findet ihr das gerecht?
- Finden Sie das gerecht?

По-вашему, это справедливо?

Es ist gerecht.

- Это честно.
- Это справедливо.

Bist du gerecht?

- Ты справедлив?
- Ты справедлива?
- Вы справедливы?

Ich bin gerecht.

Я честный.

Ist das gerecht?

- Это справедливо?
- Это честно?
- Справедливо ли это?

- Du bist hart, aber gerecht.
- Sie sind hart, aber gerecht.

Ты суров, но справедлив.

Sind alle Gesetze gerecht?

Все законы справедливы?

Der König war gerecht.

Он был справедливым королём.

Findet ihr das gerecht?

По-вашему, это справедливо?

Findest du das gerecht?

- По-твоему, это справедливо?
- По-вашему, это справедливо?
- Думаешь, это справедливо?
- Думаете, это справедливо?
- По-твоему, это честно?
- По-вашему, это честно?

Auch wenn wir gerecht beginnen ...

Но хотя поначалу мы справедливы...

Weil unsere Kompasse gerecht sind

потому что наши компасы просто

Es ist hart, aber gerecht.

Это жестко, но справедливо.

Ich bin streng, aber gerecht.

- Я строгий, но справедливый.
- Я строг, но справедлив.

Nicht alle Gesetze sind gerecht.

Не все законы справедливы.

Du bist hart, aber gerecht.

Ты суров, но справедлив.

Das Leben ist selten gerecht.

Жизнь редко бывает справедливой.

Das Urteil ist nicht gerecht.

Приговор несправедливый.

Das Leben ist nicht gerecht.

Жизнь несправедлива.

Ich fand den Richterspruch gerecht.

Я думаю, что решение судьи было справедливым.

Das erscheint mir nicht sehr gerecht.

Это выглядит не совсем честно.

Ich muss seinen Erwartungen gerecht werden.

Я должен оправдать его ожидания.

Selbst kleine Kinder haben einen angeborenen Sinn dafür, was gerecht und was nicht gerecht ist.

Даже маленькие дети имеют врождённое понимание того, что справедливо, а что нет.

Diese Arbeit wird unseren Ansprüchen nicht gerecht.

Эта работа не отвечает нашим требованиям.

- Das klingt gerecht.
- Das klingt recht und billig.

Звучит справедливо.

Entschuldige, dass ich deinen Erwartungen nicht gerecht werde!

Простите, что не оправдал ожиданий.

Im Leben geht es nicht immer gerecht zu.

Жизнь не всегда справедлива.

Es gelang ihm nicht, unseren Erwartungen gerecht zu werden.

Он не смог оправдать наших надежд.

Mich würde interessieren, ob ich der Sache gerecht werde?

Интересно, нравлюсь ли я ей.

Für 2018 ist rein gerecht kaufen basierend auf Verkehr

на 2018 год чисто покупать на основе трафика

- Das Leben ist nicht gerecht.
- Das Leben ist nicht fair.

Жизнь несправедлива.

In dem du nicht gerecht werden kannst einen Gastbeitrag veröffentlichen

в котором вы не можете просто освободить гостевой пост

- Das ist nicht fair.
- Das ist ungerecht.
- Das ist nicht gerecht.

- Это несправедливо.
- Так не честно.

Unsere Sache ist gerecht. Der Feind wird besiegt werden. Wir werden gewinnen.

Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами.

Oder 1000 Worte, um gerecht zu werden drehe sie nach links und rechts,

или 1000 слов, чтобы просто выкручивайте их влево и вправо,

Es tut mir leid, dass ich nicht imstande war, deinen Erwartungen gerecht zu werden.

Прости, что не смогла оправдать твоих ожиданий.