Translation of "Europäer" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Europäer" in a sentence and their russian translations:

- Europäer trinken gerne Wein.
- Die Europäer trinken gerne Wein.
- Europäer trinken gern Wein.

- Европейцы любят пить вино.
- Европейцы любят вино.

Magst du Europäer?

- Вам нравятся европейцы?
- Тебе нравятся европейцы?

Ich bin Europäer.

Я европеец.

- Europäer trinken gerne Wein.
- Die Europäer trinken gerne Wein.

Европейцы любят пить вино.

Europäer ohne Hass und Hass

Европейцы без ненависти и ненависти

Die Europäer haben endlich etwas überwunden

Европейцы наконец-то что-то преодолели

Keine Europäer, die den Islam wirklich beschmutzen

не европейцы, которые действительно оскверняют ислам

Viele Europäer kennen das moderne Japan nicht.

Многие европейцы не знают современной Японии.

Generell können Europäer mehr fremde Sprachen als Amerikaner.

Европейцы, как правило, знают больше иностранных языков, чем американцы.

Sie verdienen es nicht, sich Europäer zu nennen!

Они не заслуживают называться европейцами!

Die meisten Europäer können keinen Japaner von einem Chinesen unterscheiden.

Большинство европейцев не могут отличить японца от китайца.

Das, worüber Russen nur lachen können, können Europäer ernst nehmen.

То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз.

Ist es wahr, dass sich die Europäer nicht jeden Tag duschen?

Это правда, что европейцы принимают душ не каждый день?

Die Anzahl der Europäer, die jedes Jahr Thailand besuchen, ist sehr hoch.

Число европейцев, посещающих Таиланд каждый год, очень велико.

Europäer wollen mit denjenigen nicht zusammenleben, die ihre Kultur, die Willensfreihet und das Leben nicht respektieren.

Европейцы не хотят жить вместе с теми, кто не уважает их культуру, свободу воли и жизнь.

Die Europäer sorgen sich um die russischen Gaslieferungen. Der Winter ist nah, doch der Gastransit durch die Ukraine steht noch immer in Frage.

Европейцев волнуют российские газовые поставки. Зима близко, а транзит газа через территорию Украины все ещё под вопросом.

Selbstorganisierte und zielbewusste Europäer sind gewohnt, alles Gesagte zuerst „buchstäblich“ zu verstehen und nur dann auch im übertragenen Sinne umzudenken. „Amorphe“ und ungeordnete Russländer machen alles gerade umgekehrt.

Самоорганизованные и целеустремлённые европейцы привыкли всё сказанное сначала понимать буквально и только потом обдумывать в переносном смысле. "Аморфные" и беспорядочно-суетливые россияне всё делают наоборот.