Translation of "Abschiedskuss" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Abschiedskuss" in a sentence and their russian translations:

- Gib mir einen Abschiedskuss!
- Gebt mir einen Abschiedskuss!

- Поцелуй меня на прощание.
- Поцелуйте меня на прощание.

Bekomme ich keinen Abschiedskuss?

А поцеловать на прощание?

Gib mir einen Abschiedskuss!

Поцелуй меня на прощание.

Gebt mir einen Abschiedskuss!

Поцелуйте меня на прощание.

Tom gab Maria einen Abschiedskuss.

Том поцеловал Марию на прощание.

Er gab ihr einen Abschiedskuss.

Он поцеловал её на прощание.

Sie gab ihr einen Abschiedskuss.

Она поцеловала её на прощание.

Tom gab seinen Kindern einen Abschiedskuss.

Том поцеловал детей на прощание.

Tom gab seiner Frau einen Abschiedskuss.

Том поцеловал жену на прощание.

Tom hat Maria keinen Abschiedskuss gegeben.

Том не поцеловал Мэри на прощание.

Tom sagte: „Du kannst deiner Freundin den letzten Abschiedskuss geben, wenn du ihr keinen Abschiedskuss gibst.“ Das sollte bedeuten: „Wenn du ihr keinen Abschiedskuss gibst, dann siehst du sie nie wieder.“

«Можешь попрощаться со своей подружкой, если ты с ней не попрощаешься», — сказал Том, что означало «если ты не попрощаешься со своей подружкой, то больше ты её никогда не увидишь».

Tom gab Maria einen Abschiedskuss und zog von dannen.

Том поцеловал Мэри на прощание и ушёл.

Tom gab Mary einen Abschiedskuss und stieg dann in den Bus.

Том поцеловал Мэри на прощание и сел в автобус.

Tom wollte Maria gerne einen Abschiedskuss geben, aber er wusste, dass er das besser ließe.

Том хотел поцеловать Мэри на прощание, но знал, что этого ему делать не стоит.

Tom gab seiner Frau einen Abschiedskuss. Er ahnte nicht, dass er sie erst in 35 Jahren wiedersehen sollte.

Том поцеловал жену на прощание. Он и не подозревал, что увидеть её снова ему удастся лишь спустя тридцать пять лет.