Translation of "Beeil" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Beeil" in a sentence and their portuguese translations:

- Beeil dich!
- Beeil dich.
- Mach hin!

- Apresse-se!
- Apresse-se.
- Depressa!
- Apressa-te!
- Se apressa!

Beeil dich.

Apresse-se.

Beeil dich, Tom!

Apresse-se, Tom.

Mama, beeil dich!

Depressa, mamãe!

- Beeil dich!
- Schnell!

Apresse-se!

- Beeil dich!
- Mach schnell!

Apresse-se!

- Beeil dich!
- Mach schnell!
- Beeil dich.
- Beeile dich!
- Gib Gas!
- Beeilung!

Despacha-te!

Beeil dich! Der Bus kommt.

Apure! O ônibus está vindo.

Beeil dich! Es ist spät.

Apresse-se, é tarde.

- Beeil dich doch, Mutti! Alle warten schon.
- Mama, beeil dich! Alle warten schon.

Mamãe, anda rápido! Todo mundo está esperando.

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.

Apresse-se, ou você vai perder o trem.

- Beeil dich, oder du kommst zu spät.
- Beeil dich oder du kommst zu spät!

Apresse-se ou chegará tarde.

Beeil dich, dann bekommst du den Zug.

Apresse-se e alcançará o trem.

„Tom, beeil dich!“ – „Ich komme ja schon!“

"Tom, apresse-se." "Estou indo."

Beeil dich, sonst kommst du zu spät!

Seja rápido, senão nós nos atrasaremos.

Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.

Apresse-se, ou você vai perder o trem.

Beeil dich, oder du verpasst den Bus.

Apresse-se, ou perderá o ônibus.

- Beeil dich.
- Beeilen Sie sich.
- Spute dich!

- Apresse-se.
- Depressa.

- Du solltest dich besser beeilen.
- Beeil dich lieber.

É melhor você se apressar.

Beeil dich, dann kommst du pünktlich zur Schule.

Apresse-se e você chegará na escola a tempo.

Beeil dich, sonst schaffen wir den Zug nie!

Vamos rápido, senão não vamos conseguir pegar o trem.

- Beeil dich!
- Mach schnell!
- Zack, zack!
- Mach hin!

Apresse-se!

Beeil dich, sonst kommst du zu spät zur Schule.

- Se apresse ou você vai se atrasar para a escola.
- Apresse-se , ou você vai se atrasar para a escola.

- Beeil dich!
- Mach schnell!
- Mach zu!
- Mach hinne!
- Beeilung!

- Apresse-se!
- Rápido!

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.
- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug!
- Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.
- Beeile dich, sonst versäumst du den Zug.

Apresse-se, ou você vai perder o trem.

Ich habe keine Zeit mehr, beeil dich mal ein bisschen!

Eu não tenho mais tempo; despacha-te um pouco!

- Beeil dich!
- Beeile dich!
- Spute dich!
- Mach zu!
- Eile Er sich!

- Apresse-se!
- Apressa-te!

- Beeil dich bitte!
- Bitte beeile dich.
- Bitte beeilen Sie sich.
- Bitte beeilt euch.
- Beeilt euch bitte!

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!
- Apresse-se, por favor!
- Apressem-se, por favor!
- Despacha-te, por favor.
- Despachem-se, por favor.

- Bitte beeil dich!
- Bitte beeile dich.
- Bitte beeilen Sie sich.
- Bitte beeilt euch.
- Beeilt euch bitte!

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.
- Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.

Apresse-se, ou você vai perder o trem.

- Der Zug fährt gleich ab. Beeil dich!
- Der Zug fährt gleich ab. Beeilt euch!
- Der Zug fährt gleich ab. Beeilen Sie sich!

O trem está prestes a partir. Apressa-te.