Translation of "Sagst" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Sagst" in a sentence and their italian translations:

Sagst du Hallo?

Vieni a salutare?

Was sagst du?

- Cosa stai dicendo?
- Cosa sta dicendo?
- Cosa state dicendo?
- Che cosa sta dicendo?
- Che sta dicendo?
- Che cosa stai dicendo?
- Che cosa state dicendo?
- Che stai dicendo?
- Che state dicendo?

Denn solange sagst du:

Mentre dici:

Sagst du mir alles?

- Mi dici tutto?
- Tu mi dici tutto?

Das sagst du jedesmal.

- Lo dici ogni volta.
- Lo dice ogni volta.
- Lo dite ogni volta.

Was sagst du, Tom?

Cosa stai dicendo, Tom?

Wem sagst du das!

A chi lo dici!

Du sagst besser nichts.

- Faresti meglio a non parlare.
- Fareste meglio a non parlare.
- Farebbe meglio a non parlare.

Warum sagst du nichts?

Perché non dici niente?

- Was sagst du zu einem Bier?
- Was sagst du zu einem Bierchen?

- Cosa ne dici di una birra?
- Cosa ne dice di una birra?
- Che ne dice di una birra?
- Che ne dici di una birra?
- Che ne dite di una birra?
- Cosa ne dite di una birra?

Warum sagst du das nie?

Perché non lo dici mai?

Warum sagst du mir das?

Perché mi stai dicendo questo?

Also, was sagst du dazu?

- Quindi cosa stai dicendo?
- Quindi cosa sta dicendo?
- Quindi cosa state dicendo?

Was du sagst ist wahr.

Quello che dici è vero.

Warum sagst du das nicht?

Perché non lo dici?

Du sagst immer das Gleiche.

Dice sempre la stessa cosa.

Pass auf, was du sagst!

Stai attento a quello che dici!

Was du sagst, ist falsch.

- Quello che dici è falso.
- Ciò che dici è falso.
- Quello che dice è falso.
- Ciò che dice è falso.
- Quello che dite è falso.
- Ciò che dite è falso.

Warum sagst du das immer?

- Perché lo dici sempre?
- Perché lo dice sempre?
- Perché lo dite sempre?

- Es ist genau wie du sagst.
- Das ist genau das, wie du es sagst.

- È esattamente come dici.
- È esattamente come dice.
- È esattamente come dite.

- Du sagst nie, dass du mich liebst.
- Nie sagst du, dass du mich liebst.

- Non dici mai che mi ami.
- Tu non dici mai che mi ami.
- Non dice mai che mi ama.
- Lei non dice mai che mi ama.
- Non dite mai che mi amate.
- Voi non dite mai che mi amate.

Tom versteht nicht, was du sagst.

Tom non capisce ciò che dici.

- Was sagst du?
- Was sagen Sie?

- Cosa dici?
- Cosa dice?
- Che dice?
- Cosa dite?
- Che dici?
- Che dite?
- Cosa ne dici?
- Che ne dici?
- Cosa ne dice?
- Che ne dice?
- Cosa ne dite?
- Che ne dite?
- Che cosa dice?
- Che cosa dici?
- Che cosa dite?

Ich werde tun, was du sagst.

- Farò quello che dici.
- Farò quello che dice.
- Farò quello che dite.

Du solltest aufpassen, was du sagst.

- Dovresti fare attenzione a quello che dici.
- Dovreste fare attenzione a quello che dite.

- Was du nicht sagst!
- Sag bloß!

- Ma va'!
- Non mi dire!

Ich verstehe nicht, was du sagst.

- Non capisco cosa stai dicendo.
- Io non capisco cosa stai dicendo.
- Non capisco che cosa stai dicendo.
- Io non capisco che cosa stai dicendo.
- Non capisco che stai dicendo.
- Io non capisco che stai dicendo.

Es ist so, wie du sagst.

Le cose stanno così come te le dico.

Ich höre alles, was du sagst.

- Sento tutto quello che dici.
- Sento tutto quello che stai dicendo.

Oh, Schwesterlein, warum sagst du mir nichts?

Oh, sorellina, perché non mi dici nulla?

Was? Ich höre nicht, was du sagst.

Cosa? Non riesco a sentirti.

Du sagst nie, dass du mich liebst.

- Non dici mai che mi ami.
- Tu non dici mai che mi ami.
- Non dice mai che mi ama.
- Lei non dice mai che mi ama.
- Non dite mai che mi amate.
- Voi non dite mai che mi amate.

Warum sagst du es Tom nicht einfach?

- Perché non lo dici a Tom e basta?
- Perché non lo dice a Tom e basta?
- Perché non lo dite a Tom e basta?

Versprich, dass du es Tom nicht sagst.

- Prometti che non lo dirai a Tom.
- Prometta che non lo dirà a Tom.
- Promettete che non lo direte a Tom.

Pass auf, dass du nichts Dummes sagst.

Vedete di non dire qualche sciocchezza!

- Wem sagst du das!
- Weiß ich doch schon!

- A chi lo dici!
- Parlamene!
- Parlatemene!
- Me ne parli!

- Warum sagst du das?
- Warum redest du so?

Perché dici così?

Warum sagst du, dass es ein Verb ist?

Perché dici che è un verbo?

- Das sagst du immer.
- Das sagen Sie immer.

- Lo dice sempre.
- Lei lo dice sempre.
- Lo dici sempre.
- Tu lo dici sempre.
- Lo dite sempre.
- Voi lo dite sempre.

Es stimmt einfach nicht, was du da sagst!

Ciò che dici è semplicemente sbagliato!

Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.

Voglio che tu mi dica la verità.

Ich habe darauf gewartet, dass du das sagst.

- Stavo aspettando che lo dicessi.
- Stavo aspettando che lo dicesse.
- Stavo aspettando che lo diceste.

Nein, ich kann nicht glauben, was du sagst.

- No, non riesco a credere a quello che hai detto.
- No, non riesco a credere a quello che avete detto.

Was du auch sagst: mein Entschluss steht fest.

- Non importa quello che dici, io non cambierò idea.
- Non importa quello che dice, io non cambierò idea.
- Non importa quello che dite, io non cambierò idea.

Ich will nicht, dass du das ihr sagst.

Non voglio che tu glielo racconti.

Ich will, dass du sagst, was du denkst.

Vorrei che dicessi quello che pensi.

- Warum sagst du das?
- Warum sagen Sie das?

- Perché lo stai dicendo?
- Perché lo sta dicendo?
- Perché lo state dicendo?

Ich verstehe zwar, was du sagst, muss aber widersprechen.

Anche se capisco cosa dici, non posso essere d'accordo con te.

- Du hast Recht.
- Du hast recht.
- Du sagst es.

Dici bene.

Sagst du gerade, dass mein Leben in Gefahr ist?

- Stai dicendo che la mia vita è in pericolo?
- Sta dicendo che la mia vita è in pericolo?
- State dicendo che la mia vita è in pericolo?

- Was sagst du?
- Was sagen Sie?
- Was sagt ihr?

- Cosa stai dicendo?
- Cosa sta dicendo?
- Cosa state dicendo?
- Che cosa sta dicendo?
- Che sta dicendo?
- Che cosa stai dicendo?
- Che cosa state dicendo?
- Che stai dicendo?
- Che state dicendo?

Was sagst du ihm, wenn er zu spät kommt?

Cosa gli dici quando arriva in ritardo?

- Du kopierst meine Sätze.
- Du sagst meine Sätze nach.

Tu copi le mie frasi.

- Pass auf, was du sagst!
- Ich verbitte mir solche Ausdrücke!

- Non tollererò un linguaggio del genere!
- Io non tollererò un linguaggio del genere!

Ich weiß nicht, ob du die Wahrheit sagst oder nicht.

Non so se tu stia dicendo la verità o no.

- Du sagst nicht die Wahrheit.
- Sie sagen nicht die Wahrheit.

- Non stai dicendo la verità.
- Tu non stai dicendo la verità.
- Non sta dicendo la verità.
- Lei non sta dicendo la verità.
- Non state dicendo la verità.
- Voi non state dicendo la verità.

Was immer du sagst, ich mache es auf meine Weise.

Qualunque cosa tu dica, lo farò a modo mio.

Ich werde es niemandem sagen, wenn du es nicht sagst.

- Io non lo dirò a nessuno se tu non lo farai.
- Io non lo dirò a nessuno se lei non lo farà.
- Io non lo dirò a nessuno se voi non lo farete.

Was auch immer du sagst, ich werde dir nicht glauben.

Qualunque cosa dirai, non ti crederò.

Stell das Radio leiser, ich verstehe nicht, was du sagst.

Abbassa la radio, non capisco quello che dici.

Ich höre nicht, was du sagst; es ist zu laut hier.

- Non riesco a sentire quello che stai dicendo; c'è troppo rumore qui.
- Non riesco a sentire quello che sta dicendo; c'è troppo rumore qui.
- Non riesco a sentire quello che state dicendo; c'è troppo rumore qui.

Wir gehen heute Abend aus zum Essen, was sagst du dazu?

Stasera usciamo a cenare, che ne dici?

Gib acht was du sagst; denn er ist leicht zu verärgern!

Stai attento a quel che dici, si infastidisce facilmente.

Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst.

- Qualunque cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa diciate, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa diciate, la farà piangere.

- Warum sagst du das?
- Warum sagt ihr das?
- Warum sagen Sie das?

- Perché lo dici?
- Perché lo dice?
- Perché lo dite?

- Ich denke, was Sie sagen stimmt.
- Ich denke, was du sagst stimmt.

- Penso che quello che dici sia vero.
- Penso che quello che dite sia vero.

Warum sagst du uns nicht einfach, was du auf dem Herzen hast?

Perché non ci dici semplicemente cosa hai in mente?

- Sagst du die Wahrheit?
- Sagen Sie die Wahrheit?
- Sagt ihr die Wahrheit?

- Stai dicendo la verità?
- Sta dicendo la verità?
- State dicendo la verità?

- Wie sagt man das auf Deutsch?
- Wie sagst du das auf Deutsch?

Come si dice in tedesco?

- Das hast du vorher nicht gesagt.
- Das sagst du zum ersten Mal.

- Non l'hai detto prima.
- Non l'ha detto prima.
- Non lo avete detto prima.

Ich werde dir alles erzählen, unter der Bedingung, dass du es niemandem sagst.

Ti racconterò tutto a condizione che tu non lo dica a nessuno.

Hör nochmal die Platte und später sagst du mir, ob sie dir gefällt.

Ascolta di nuovo il disco e poi dimmi se ti piace.

Wenn du etwas zu meckern hast, warum sagst du es Tom dann nicht direkt?

Se hai delle lamentele, perché non ne parli direttamente con Tom.

- Sagst du, dass Tom ein Lügner ist?
- Sagen Sie, dass Tom ein Lügner ist?

- Stai dicendo che Tom è un bugiardo?
- Sta dicendo che Tom è un bugiardo?
- State dicendo che Tom è un bugiardo?

- Warum sagst du mir das erst jetzt?
- Warum sagen Sie mir das erst jetzt?

Perché mi dici questo solo ora?

- Du sagst mir nicht die ganze Wahrheit.
- Sie sagen mir nicht die ganze Wahrheit.

- Non mi stai raccontando tutta la verità.
- Non mi sta raccontando tutta la verità.
- Non mi state raccontando tutta la verità.

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

- Quello che sta dicendo non ha senso.
- Quello che stai dicendo non ha senso.
- Quello che state dicendo non ha senso.

- Warum sagst du denn nichts?
- Warum sagt ihr denn nichts?
- Warum sagen Sie denn nichts?

- Perché non stai dicendo niente?
- Perché non stai dicendo nulla?
- Perché non sta dicendo niente?
- Perché non sta dicendo nulla?
- Perché non state dicendo niente?
- Perché non state dicendo nulla?

Das, was du nun sagst, stimmt nicht überein mit dem, was du vorher gesagt hast.

Quello che dici ora, non concorda con quello che hai detto prima.

- Ich werde es so machen, wie du gesagt hast.
- Ich werde tun, was du sagst.

- Farò come dici.
- Farò come dite.
- Farò come dice.

- Sagst du etwas oder nicht?
- Sagen Sie etwas oder nicht?
- Sagt ihr etwas oder nicht?

- Stai parlando o no?
- Sta parlando o no?
- State parlando o no?

Du sagst, ich habe schon nicht mehr alle Tassen im Schrank, dabei bist du selbst schon geisteskrank.

Tu mi dici che io sono mezzo matto, ma tu sei pazzo.

- Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.
- Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.

Vorrei che tu mi dicessi la verità.

- Sagst du mir auch die Wahrheit?
- Sagt ihr mir auch die Wahrheit?
- Sagen Sie mir auch die Wahrheit?

- Mi stai dicendo la verità?
- Mi sta dicendo la verità?
- Mi state dicendo la verità?

- Warum zum Teufel sagen Sie das?
- Warum zum Teufel sagst du das?
- Warum zum Teufel sagt ihr das?

Perché diavolo hai detto questo?

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.

Quello che dici non ha senso.

- Warum sagst du nicht die Wahrheit?
- Warum sagen Sie nicht die Wahrheit?
- Warum sagt ihr nicht die Wahrheit?

- Perché non stai dicendo la verità?
- Perché non sta dicendo la verità?
- Perché non state dicendo la verità?