Translation of "Dann" in Italian

0.060 sec.

Examples of using "Dann" in a sentence and their italian translations:

- Wer dann?
- Wer denn dann?

Allora chi?

Bis dann!

via!

Und dann --

E poi...

Und dann?

- E poi?
- E dopo?

Dann, und nur dann, wird Hoffnung kommen.

A quel punto, e solo a quel punto, avremo ragioni per sperare.

Dann mal los.

Andiamo.

Na dann los.

Andiamo.

Aber was dann?

E poi?

Und dann, bum!

E poi, bam!

Und dann, bum!

E poi, bang!

Dann auf Wiedersehen.

Arrivederci, allora.

Und was dann?

E poi cosa?

- Also dann bestelle ich es.
- Gut, ich bestelle es dann.
- Gut, ich bestelle sie dann.
- Gut, ich bestelle ihn dann.

- OK, lo ordinerò.
- OK, la ordinerò.

- Dann mach es richtig sauber!
- Dann machen Sie es ordentlich sauber!
- Dann macht es gründlich sauber!

- Poi puliscilo molto bene.
- Poi puliscila molto bene.
- Poi pulitelo molto bene.
- Poi pulitela molto bene.
- Poi lo pulisca molto bene.
- Poi la pulisca molto bene.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

- Cos'è successo dopo?
- Cosa successe dopo?

dann schämen Sie sich

vi dovreste vergognare

Und dann, in 2013,

Poi nel 2013,

Na dann mal los.

Addentriamoci.

Dann also ein Rückwärtssalto.

Ok, e salto all'indietro sia.

dann wähle 'Neu starten'.

scegli "ricomincia l'episodio."

Dann legen wir los.

Andiamo.

dann wähle 'Nächste Folge'.

scegli "prossimo episodio."

Dann wurde ich Investorin,

Quindi divenni un investitore,

Und dann hörte ich:

Poi ho sentito:

Dann verwandelt er sich

E poi si trasforma

Aber dann merkt man,

Ma poi ti rendi conto

Dann spähte er heraus.

E, da lì, sbirciava.

Und dann sah ich,

E poi, la vedo,

Dann fahren sie wieder.

Poi se ne vanno di nuovo..

Dann zögern Sie nicht.

- Quindi non esitate.
- Quindi non esitare.
- Quindi non esiti.
- Allora non esitate.
- Allora non esitare.
- Allora non esiti.

- Na und?
- Und dann?

E poi?

Und was passierte dann?

- Quindi cos'è successo?
- Allora cos'è successo?
- Poi cos'è successo?

Zuerst denke, dann rede.

Prima rifletti, poi parla.

Wenn Donuts, dann Hüte.

Pensate alle ciambelle, pensate ai cappelli.

Was ist dann passiert?

- E poi cos'è successo?
- E poi cosa è successo?

Na dann, mach's gut!

Bene, felicità!

Und dann hier draußen landet, dann hat man ein gewaltiges Problem.

e di restare bloccato, saresti in un mare di guai.

- Dann haben wir ein Problem...
- Dann haben wir wohl ein Problem...

Quindi abbiamo un problema...

- Frühstücken wir und gehen dann raus.
- Lasst uns frühstücken und dann rausgehen.

Facciamo colazione e poi usciamo.

Dann kommt die zweite Stufe.

Poi arriva il secondo gradino.

Es ist nur dann Meditation,

È meditazione soltanto

Und dann schlagen sie zu!

Ed ecco che colpiscono.

dann müssen wir sie stoppen.

allora le dobbiamo fermare!

Und dann kamen die Samariter.

Fu allora che arrivarono i Samaritans.

Dann wähle einfach 'Neu starten'.

Se è così, scegli "ricomincia l'episodio."

Dann wieder raus für mehr.

Poi... ricomincia.

Dann zog er nach Süden.

Poi si è trasferito a sud.

Und geben es dann zurück.

e poi la restituisci.

Dann konnte er nicht entkommen.

E non c'è nessun posto in cui scappare.

Dann packte der Hai ihn.

Subito dopo, lo squalo la afferra.

Was hast du dann gemacht?

Che cos'hai fatto dopo?

Dann fangen wir mal an.

- Cominciamo, dunque.
- Iniziamo, dunque.

Ich bin dann bei Tom.

- Sarò da Tom.
- Io sarò da Tom.
- Sarò a casa di Tom.
- Io sarò a casa di Tom.

Dann lasst mich doch verlieren.

Allora lasciatemi perdere.

Dann haben wir ein Problem...

Allora c'è un problema...

Dann komme ich später wieder.

Allora tornerò più tardi.

Gut, ich bestelle sie dann.

- OK, li ordinerò.
- OK, le ordinerò.

Dann gingen wir ins Theater.

- Poi siamo andati al teatro.
- Poi siamo andate al teatro.
- Poi andammo al teatro.

Dann hat seine Mutter nachgedacht.

Allora sua madre pensò.

Du hattest dann doch recht.

Alla fine avevi ragione tu.

Wo hat Tom dann gearbeitet?

- Dove stava lavorando Tom all'epoca?
- Tom dove stava lavorando all'epoca?

Worum geht es denn dann?

Di cosa si tratta allora?

Wir sehen uns dann übermorgen!

Incontriamoci dopodomani.

Dann klicken Sie auf Speichern.

Poi fate clic su salva.

- Was ist danach passiert?
- Was ist dann geschehen?
- Was hat sich dann ereignet?

- Cos'è successo dopo?
- Cosa successe dopo?

- Gehe geradeaus und dann nach rechts.
- Fahre geradeaus und biege dann nach rechts ab.
- Fahren Sie geradeaus und biegen Sie dann nach rechts ab.
- Gehen Sie geradeaus und dann nach rechts.

- Vai dritto, poi volta a destra.
- Vada dritto, poi volti a destra.
- Andate dritto, poi voltate a destra.
- Vai dritto, poi giri a destra.
- Vada dritto, poi gira a destra.
- Andate dritto, poi girate a destra.

Wir sind dann nach Hause gefahren,

Siamo quindi tornati a casa

Um dann wieder auf Autopiloten umzuschalten.

e poi reinseriamo il pilota automatico.

Schließen Sie dann sanft Ihre Augen,

Poi potete chiudere leggermente gli occhi

Auf die Plätze, fertig, bis dann!

Pronti, ai posti, via!

Okay, dann los. Tun wir es!

Ok, va bene, facciamolo!

Okay, dann los. Gehen wir weiter.

Ok, va bene, facciamolo.

dann entdeckt man viel gesunde Lernaktivität.

abbiamo notato una sana attività legata all'apprendimento.

Und dann änderte sich die Gechichte,

E poi la storia è cambiata

Dann muss man einen Schritt zurücktreten

Ma poi dovete allontanarvi

dann flitzte sie unglaublich schnell davon.

e poi svanì velocissimamente.

Dann rutschte ich aus und fiel.

Sono scivolato e sono caduto.

Auf die Plätze! Fertig! Bis dann!

Pronti! Ai posti! Via!

Und dann… bum. Er war weg.

E poi, boom. Se n'era andata.

Und dann, ein paar Wochen später,

E poi, un paio di settimane dopo,

Dann kann ich also Musik machen.

- Quindi posso fare della musica.
- Per cui posso fare della musica.
- Allora posso fare della musica.

Dann werde ich dich also verlassen.

Adesso ti lascio.

Dann wird es zu spät sein.

Sarà troppo tardi allora.

Erst dann wurde es mir klar.

Solo allora lo realizzai.

Dann bin ich nicht der Einzige.

- Allora non sono l'unico.
- Allora non sono l'unica.
- Allora io non sono l'unico.
- Allora io non sono l'unica.

Dann kann der Spaß ja losgehen!

Che il divertimento inizi!

Wenn du reden willst, dann rede!

- Se vuoi parlare, parla.
- Se vuole parlare, parli.
- Se volete parlare, parlate.

Wenn du Hunger hast, dann iss!

- Se hai fame mangia allora.
- Se hai fame, allora mangia.
- Se ha fame, allora mangi.
- Se avete fame, allora mangiate.

Er lächelte, dann verabschiedete er sich.

Sorrise e disse arrivederci.

dann muss ich ihn dazu aufschneiden.

dovrò tagliarlo e aprirlo.

Dann und wann lerne ich Esperanto.

Una volta ogni tanto studio l'esperanto.

Erst reich werden, dann Gott dienen.

- Prima arricchirsi, poi servire Dio.
- Prima diventare ricco, poi servire Dio.