Translation of "„nutzlos“" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "„nutzlos“" in a sentence and their hungarian translations:

Es ist nutzlos.

Hiábavaló.

Tom ist nutzlos.

Tom haszontalan.

Wir sind nutzlos.

Haszontalanok vagyunk.

Du bist nutzlos.

Nem te jó semmire!

Diese Sprache ist nutzlos.

Mert annak nincs semmi haszna.

Sein Rat ist nutzlos.

- Semmit sem ér a tanácsa.
- Semmi hasznát sem vesszük a tanácsának.

Männer sind so nutzlos!

A férfiak olyan hasznavehetetlenek.

- Du bist ein Nichtsnutz.
- Du bist nutzlos.
- Ihr seid nutzlos.
- Sie sind nutzlos.
- Sie sind ein Nichtsnutz.
- Ihr seid Nichtsnutze.

- Haszontalan vagy.
- Nem vagy jó semmire.

Dieses Gerät ist völlig nutzlos.

Ez a szerszám teljesen haszontalan.

Das scheint nutzlos zu sein.

Hasztalannak tűnik.

Seine Bücher sind praktisch nutzlos.

A könyvei gyakorlatilag használhatatlanok.

Sie sind für mich nutzlos.

Nem veszem a hasznukat.

Warum ist maschinelle Übersetzung nutzlos?

Miért használhatatlan a gépi fordítás?

Diese Arbeit ist völlig nutzlos.

- Ez a munka teljesen hasztalan.
- Semmi értelme ennek a munkának.

Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.

Ez a szótár teljesen használhatatlan.

Tom kam sich nutzlos vor.

- Tom haszontalannak érezte magát.
- Tom hasznavehetetlennek érezte magát.

Im Dschungel ist kein Leben nutzlos.

A dzsungelben az élet sosem vész kárba.

Ich habe viel Arbeit nutzlos getan.

Fölöslegesen dolgoztam annyit.

Es ist nutzlos, mit dir zu diskutieren.

Nincs értelme veled vitázni.

Ein so alter Wagen war praktisch nutzlos.

Egy ilyen öreg autó gyakorlatilag hasznavehetetlen.

Ich stellte fest, dass die Maschine nutzlos war.

A gépet használhatatlannak találtam.

Es ist nutzlos, über seine verlorene Jugend nachzudenken.

Nincs értelme valaki elvesztegetett fiatalságán gondolkozni.

Wenn der Wortschatz fehlt, ist die Grammatik nutzlos.

Ha hiányzik a szókincs, a nyelvtan semmit sem segít.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

Mit sem ér a szabadság, ha nem élsz vele.

Es ist nutzlos zu warten, bis er kommt.

Fölösleges megvárni, amíg ideér.

- Diese Information ist nutzlos.
- Das ist keine nützliche Information.

Ez nem valami hasznos információ.

Es ist nutzlos, mir zu drohen, ich werde nichts sagen.

Ne fenyegess! Nem fogok semmit mondani.

Es ist nutzlos, mit ihm über das Problem zu streiten.

Fölösleges vele a problémáról vitatkozni.

Die eine Hälfte dessen, was wir schreiben, ist schädlich, die andere nutzlos.

Az egyik fele annak, amit írunk, kártékony, a másik fele haszontalan.

- Ein Bogen ist ohne Pfeile nicht zu benutzen.
- Ein Bogen ohne Pfeile ist nutzlos.

Mit ér egy íj nyílvesszők nélkül?

Sauber zwischen „nützlich“ und „nutzlos“ zu unterscheiden ist ungefähr so einfach, wie den feinen Grat zwischen Wasser und Eis festzulegen.

A hasznos és a haszontalan világos megkülönböztetése egymástól majdnem olyan egyszerű, mint a víz és a jég közötti finom vonal meghatározása.

Diese zwei Jahre waren komplett nutzlos. Mir scheint, ich bin kein bisschen reifer geworden, seit ich auf der Hochschule bin.

Ez a két év teljesen haszontalanul telt. Úgy tűnik, kicsit sem lettem érettebb, mióta a fősulira járok.

Tamás versuchte deutlich zu artikulieren, es war jedoch nutzlos, denn der indische Polizist in Neu-Delhi kannte kein einziges ungarisches Wort.

Tamás megpróbált szépen artikulálni, de mindhiába, mert az indiai rendőr Új-Delhiben egy árva szót sem tudott magyarul.

- Es ist nutzlos, vorzugeben, dass Sie nichts davon wissen.
- Es bringt nichts, so zu tun, als wüssten Sie nichts darüber.
- Es bringt nichts, so zu tun, als wüsstest du nichts darüber.
- Es bringt nichts, so zu tun, als wüsstet ihr nichts darüber.

Nincs értelme megjátszanod, hogy nem tudsz erről semmit.

Der menschliche Knochen ist stärker als Stahlbeton und er verbindet enorme Belastbarkeit mit erstaunlicher Leichtbauweise. Wenn Stahl bricht, ist er nutzlos. Knochen aber sind lebendes Gewebe, das sich - solange es gesund ist - selbst repariert. Das Skelett eines Erwachsenen wiegt etwa 10 Kilogramm. Stahlstäbe gleicher Größenordnung würden das Vier- bis Fünffache wiegen. Und wir würden uns vermutlich nicht wohl fühlen, wenn wir ständig 40 oder 50 Kilo mehr mit uns herumschleppen müssten. Klug gemacht von der Natur – extrem schweißsparend!

Az emberi csont erősebb, mint az acélbeton, ugyanakkor hatalmas terhelhetőséget ötvöz bámulatosan könnyű felépítéssel. Ha az acél eltörik, használhatatlan. A csont azonban élő szövet, amely megjavítja önmagát - mindaddig, amíg egészséges. Egy felnőtt csontváza mintegy tíz kiló. Acélból négy-, ötszöröse lenne a tömege. És gyaníthatóan nem éreznénk magunkat jól, ha állandóan 40-50 kg plusz terhet kellene cipelnünk. Okos dolog volt a természettől; sok fölösleges erőfeszítéstől kímélt meg bennünket.