Translation of "Tief" in French

0.007 sec.

Examples of using "Tief" in a sentence and their french translations:

Wie tief?

Quelle profondeur ?

Tief durchatmen!

- Prenez une profonde respiration !
- Prenez une grande respiration !

- Atme tief durch.
- Atmen Sie tief ein.

- Prends une profonde inspiration.
- Prenez une profonde inspiration.

- Er seufzte tief.
- Er atmete tief ein.

Il soupira profondément.

- Wie tief ist es?
- Wie tief ist das?

De quelle profondeur est-ce ?

- Er schläft tief.
- Er schläft tief und fest.

- Il dort profondément.
- Il dort comme un loir.

Wir seufzen tief

nous soupirons profondément

Er schläft tief.

Il dort profondément.

Er seufzte tief.

Il soupira profondément.

Atmet tief ein

Inspirez profondément

Atme tief durch.

Prends une profonde inspiration.

Es ist tief.

C'est profond.

Ist es tief?

Est-ce profond ?

Tom schläft tief.

Tom dort profondément.

- Wie tief sind die Schnitte?
- Wie tief gehen die Schnittwunden?

De quelle profondeur sont les plaies ?

- Das Meer ist sehr tief.
- Die See ist sehr tief.

La mer est très profonde.

Ozeane sind zu tief

les océans sont trop profonds

Es bedeutet sehr tief

cela signifie très profond

Stille Wasser sind tief.

- Les eaux calmes sont profondes.
- Il faut se méfier de l'eau qui dort.
- Il n'est pire eau que celle qui dort.

Wie tief ist es?

De quelle profondeur est-ce ?

Atme einfach tief ein.

- Prends juste une profonde inspiration.
- Prenez juste une profonde inspiration.

Atmen Sie tief ein.

Inspirez profondément.

Kaufe tief, verkaufe hoch!

Achète bas, vends haut !

Dieser See ist tief.

Ce lac est profond.

Atmen wir tief ein.

Inspirez profondément,

Tom atmete tief ein.

- Thomas prit une profonde inspiration.
- Thomas inspira profondément.

Waren tief unter der Erde,

se trouvait dans les entrailles de la Terre,

Zu tief für ein Meer

trop profond pour une mer

Wie tief dieser See ist!

Comme ce lac est profond !

Das Becken ist sehr tief.

L'étang est très profond.

Wie tief er doch schläft.

Comme il dort profondément !

Tom schlief tief und fest.

- Tom dormait profondément.
- Tom dormit profondément.

Der See ist sehr tief.

Le lac est très profond.

Er schlief tief und fest.

Il dormait profondément.

Er schläft tief und fest.

- Il dort comme un loir.
- Il dort à poings fermés.

Es ist nicht zu tief.

Ce n'est pas trop profond.

Sie steckt tief in Schulden.

Elle est dans les dettes jusqu'au cou.

Wie tief ist es hier?

Quelle est la profondeur ici ?

Der Teich ist sehr tief.

L'étang est très profond.

Er konnte nicht tief atmen.

Il ne pouvait pas respirer profondément.

Ihre Freundlichkeit berührte mich tief.

Votre amitié me touche profondément.

Dieser See ist sehr tief.

Ce lac est très profond.

Wie tief ist der See?

Quelle est la profondeur du lac ?

Das Publikum war tief ergriffen.

L'audience fut profondément affectée.

Wie tief ist dieser Brunnen?

Quelle est la profondeur de ce puits ?

Atmen Sie bitte tief ein.

- Prenez une profonde inspiration, je vous prie.
- Prends une profonde inspiration, je te prie.

Wie tief ist dieser See?

Quelle est la profondeur de ce lac ?

Dieser Fluss ist sehr tief.

Cette rivière est très profonde.

Tief durch den Mund einatmen!

- Respirez profondément par la bouche.
- Respire profondément par la bouche.

Es muss wirklich tief gehen.

Cela doit être vraiment en profondeur.

Das Baby schläft tief und fest.

Le bébé dort à poings fermés.

Meine Tochter schläft tief und fest.

Ma fille dort à poings fermés.

Seine Musik hat mich tief beeindruckt.

- Sa musique me fit grande impression.
- Sa musique m'a fait grande impression.

Die Geschichte hat mich tief bewegt.

J'ai été profondément ému par l'histoire.

Der Schnee war mehrere Meter tief.

La neige était profonde de plusieurs mètres.

Der Teich ist 3 Meter tief.

L'étang fait 3 mètres de profondeur.

Der Biss ist nicht allzu tief.

La morsure n'est pas très profonde.

Wie tief ist der Biwa-See?

Quelle est la profondeur du lac Biwa ?

Der Ölpreis ist diese Woche tief.

Le prix du pétrole est en baisse cette semaine.

Wir fanden den Jungen tief schlafend.

Nous avons trouvé ce garçon plongé dans un sommeil profond.

Das Baby schlief tief und fest.

Le bébé était complètement endormi.

Das ist hier nicht so tief.

Ce n'est pas si profond par ici.

Dieser Fluss ist nicht sehr tief.

Cette rivière n'est pas très profonde.

Dieser Dorn ist sehr tief eingedrungen.

Cette épine s'est enfoncée très profondément.

So einfach und doch so tief greifend.

Si simple et pourtant, si profond, n'est-ce pas ?

Der Fluss ist tief an dieser Stelle.

La rivière est profonde, ici.

Er sah ihr tief in die Augen.

Il la regarda dans les yeux.

Ich war tief beeindruckt von seinem Mut.

J'étais profondément impressionné par son courage.