Translation of "Sand" in French

0.015 sec.

Examples of using "Sand" in a sentence and their french translations:

Ich hasse Sand.

- Je déteste le sable.
- Je hais le sable.

Es ist Sand.

C'est du sable.

- Trockener Sand absorbiert Wasser.
- Trockener Sand nimmt Wasser auf.

Le sable sec absorbe l'eau.

Er aß etwas Sand.

- Il a mangé du sable.
- Il mangea du sable.

Ich mag Sand nicht.

Je n'aime pas le sable.

Der Sand war warm.

Le sable était chaud.

Trockener Sand absorbiert Wasser.

Le sable sec absorbe l'eau.

Ich habe Sand gekauft.

J'ai acheté du sable.

- Ich habe Sand im Auge.
- Ich habe Sand in den Augen.

J'ai du sable dans les yeux.

...sowie weite Strecken im Sand.

et à atteindre le rivage.

Der Wind verwehte den Sand.

- Le vent poussait le sable.
- Le vent balayait le sable.

Wir fanden Fußstapfen im Sand.

Dans le sable, nous avons trouvé des empreintes de pas.

Einige Kinder spielen im Sand.

Plusieurs enfants jouent dans le sable.

Ich habe Sand im Auge.

J'ai du sable dans les yeux.

Es gibt Sand am Meeresgrund.

Il y a du sable au fond de l'océan.

Glas wird aus Sand hergestellt.

Le verre est fait à partir de sable.

Trockener Sand nimmt Wasser auf.

- Le sable sec absorbe l'eau.
- Le sable sec conserve l'eau.

Wir fanden Fußspuren im Sand.

Nous avons trouvé des traces de pas dans le sable.

- Wir haben die Fußspuren im Sand gefunden.
- Wir fanden die Fußspuren im Sand.

Nous avons trouvé les empreintes de pas dans le sable.

- Die Soldaten füllten die Sandsäcke mit Sand.
- Die Soldaten befüllten die Sandsäcke mit Sand.

Les soldats remplirent les sacs de sable.

Der Lastwagen steckte im Sand fest.

Le camion s'enlisa dans le sable.

In der Wüste ist Sand billig.

Le sable est bon marché dans le désert.

Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand.

Les enfants construisent des châteaux de sable à la plage.

Der Sand am Strand war weiß.

Sur la plage le sable était blanc.

Ich habe Sand in den Augen.

J'ai du sable dans les yeux.

- Achtung, dass kein Sand in die Öffnungen gelangt!
- Die Öffnungen vor Eindringen von Sand bewaren!

- Gardez le sable hors de chaque orifice.
- Garde le sable hors de chaque orifice.

Bewege Sand von diesem Gebiet nach dort.

déplacer du sable de cet endroit à cet endroit.

Alle seine Bemühungen sind im Sand verlaufen.

Tous ses efforts étaient vains.

Stecke nicht den Kopf in den Sand!

- Ne te mets pas la tête dans le sable !
- Ne te détourne pas du problème !

Aus feinem Sand macht er schöne Schlösser.

Avec le sable fin, il fait de beaux châteaux.

Ich habe Sand in die Augen bekommen.

J'ai du sable dans l'œil.

Tom grub ein Loch in den Sand.

Tom a creusé un trou dans le sable.

Der Sand ist gelb, und auch die Sonne ist gelb. Der Sand und die Sonne sind gelb.

Le sable est jaune et le soleil est jaune aussi. Le sable et le soleil sont jaunes.

Man kann aber etwas Sand nehmen und verstreuen.

Mais on peut utiliser du sable comme crampon.

Er trommelt eine Warnung, die im Sand widerhallt.

Il lance un avertissement qui résonne dans le sable.

Und was hat sie in den Sand gezeichnet?

Et qu'a-t-elle tracé dans le sable ?

Tom bückte sich und hob etwas Sand hoch.

Tom se pencha et ramassa une poignée de sable.

Ich konnte den Sand zwischen meinen Zehen spüren.

Je pouvais sentir le sable entre mes orteils.

Schreibe die Unzulänglichkeiten deines Freundes in den Sand!

- Écrivez les défauts de votre ami sur le sable !
- Écris les défauts de ton ami sur le sable !

Soweit das Auge reichte gab es nichts als Sand.

- Aussi loin que l'œil pouvait porter, il n'y avait rien que du sable.
- À perte de vue, il n'y avait rien d'autre que du sable.

Der Redner hat allen Sand in die Augen gestreut.

L'orateur a jeté toute sa poudre aux yeux.

Ich laufe am Strand gerne barfuß durch den Sand.

J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable.

- So weit das Auge reicht, ist nichts zu sehen außer Sand.
- So weit das Auge reicht, sieht man nichts als Sand.

À perte de vue, on ne peut rien voir d 'autre que du sable.

Siehst du die Vogelspinne? Sie ist völlig mit Sand bedeckt.

Vous voyez la mygale ? Elle se cache dans le sable.

Man kann nicht mit bloßen Füßen auf heißem Sand laufen.

On ne peut pas marcher pieds nus sur du sable brûlant.

Da war nichts als Sand, soweit das Auge blicken konnte.

Il n'y avait rien d'autre que du sable, aussi loin que l'œil pouvait voir.

Was ist schwerer? Ein Kilo Sand oder ein Kilo Papier?

Qu'est-ce qui est le plus lourd ? Un kilo de sable ou un kilo de papier ?

Aber dank spezieller Ohrknochen nimmt sie kleinste Vibrationen im Sand wahr.

Mais des os spéciaux dans ses oreilles perçoivent les moindres vibrations dans le sable.

- Kinder bauen am Strand Sandburgen.
- Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand.

Les enfants construisent des châteaux de sable à la plage.

- Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand.
- Die Kinder bauen Sandburgen am Strand.

Les enfants construisent des châteaux de sable à la plage.

Ich möchte an den Strand gehen und mich in den Sand legen.

Je voudrais aller à la plage et me poser sur le sable.

Ich finde, dass Tom dir zu viel Sand in die Augen streut.

Je trouve que Tom te jette trop de poudre aux yeux.

Wie beim Streuen von Straßen gegen das Eis. Dort wird auch Sand verwendet.

Pareil que le sablage quand il y a du verglas. On utilise du sable.

Einige Gelege liegen schon fast zwei Monate im Sand. Die ersten Babyschildkröten schlüpfen.

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

Wer heute den Kopf in den Sand steckt, knirscht morgen mit den Zähnen.

- Celui qui se fourre la tête dans le sable aujourd'hui, grincera des dents, demain.
- Celui qui fait l'autruche aujourd'hui, s'en mordra les doigts demain.

Am ersten Abend schlief ich im Sand ein, tausende Meilen entfernt von besiedeltem Gebiet.

Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée.

"Das sind die Tiere, die er tötet." Ich sehe Tötungen, kleine Spuren, Grabungen im Sand,

"Voilà une proie typique." Je trouve des proies, des traces dans le sable,

Ich brach einen Zweig ab und schrieb einige chinesische Zeichen in den weißen Sand des Strandes.

Je cassai une branche et écrivis plusieurs caractères chinois dans le sable blanc de la plage.

Zarqawi bildet seine eigene Gruppe, doch es verläuft im Sand. Später kommen beide wieder nach Afghanistan,

Zarqawi forma son propre groupe mais il fut dissout. Les deux hommes retournèrent en Afghanistan,

- Kinder bauen am Strand Sandburgen.
- Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand.
- Die Kinder bauen Sandburgen am Strand.

Les enfants construisent des châteaux de sable à la plage.

Der wirbelnde Sand über unseren Köpfen, das Schleudern unserer Schwerter... sie sind nichts als fallende Sterne am Nachthimmel.

Les vents turbulents par-dessus nos têtes, le jet de nos épées...ne sont qu'étoiles filantes dans le ciel nocturne.

Die Flut ließ den Strandspaziergängern nur einen schmalen Streifen Sand, auf welchem sie gehen konnten, ohne sich nasse Füße zu holen.

La marée ne laissait aux gens se promenant sur la plage qu’une étroite bande de sable sur laquelle ils pouvaient marcher sans se mouiller les pieds.

Wie man Löwen jagt: Kaufen Sie ein Sieb und gehen Sie in die Wüste. Sieben Sie die ganze Wüste durch. Wenn der Sand durchgelaufen ist, bleiben die Löwen übrig.

Pour la chasse aux lions : vous achetez un tamis et vous allez dans le désert. Là, vous passez tout le désert au tamis. Quand le sable est passé, il reste les lions.