Translation of "Nass" in French

0.008 sec.

Examples of using "Nass" in a sentence and their french translations:

- Bist du nass geworden?
- Seid ihr nass geworden?
- Sind Sie nass geworden?

Tu t'es mouillé ?

Ich bin nass.

- Je suis mouillé.
- Je suis mouillée.

Tom war nass.

Tom était mouillé.

Wir waren nass.

- Nous étions mouillés.
- Nous étions mouillées.

Wasser ist nass.

L'eau est humide.

Maria war nass.

Marie était mouillée.

Sie war nass.

Elle était mouillée.

Tom ist nass.

Tom est mouillé.

Meine Hose ist nass.

Mon pantalon est mouillé.

Glücklicherweise wurde niemand nass.

Heureusement, personne n'a été trempé.

Meine Katze ist nass.

- Mon chat est mouillé.
- Ma chatte est mouillée.

Die Katze ist nass.

Le chat est mouillé.

Das Handtuch ist nass.

La serviette est mouillée.

Die Hunde sind nass.

Les chiens sont mouillés.

Das ist sehr nass.

C'est très humide.

Bist du nass geworden?

Tu t'es mouillé ?

Das ist alles total nass.

C'est complètement trempé ici.

Vorsicht! Der Boden ist nass.

Attention ! Le sol est humide.

- Ich habe meine Schuhe nass gemacht.
- Ich habe mir die Schuhe nass gemacht.

J'ai trempé mes chaussures.

Meine Katze mag nicht nass werden.

Mon chat n'aime pas se mouiller.

Katzen verabscheuen es nass zu werden.

Les chats ont horreur de se mouiller.

Der Boden scheint nass zu sein.

Le sol a l'air mouillé.

- Der Rasen ist zu nass, um darauf zu sitzen.
- Der Rasen ist zu nass zum Sitzen.

La pelouse est trop humide pour s'y asseoir.

Werden sie sterben, wenn sie nass werden?

Est-ce même s'ils sont mouillés à mort?

Sie wurde nass bis auf die Haut.

Elle fut trempée jusqu'à l'os.

Katzen mögen es nicht, nass zu werden.

Les chats n'aiment pas être mouillés.

Ich wurde bis auf die Haut nass.

Je suis trempé jusqu'aux os.

Ich habe mir die Schuhe nass gemacht.

J'ai mouillé mes souliers.

Sie sind nass bis auf die Haut.

Ils sont trempés comme des soupes.

Nach dem Regen waren die Bürgersteige nass.

Les trottoirs étaient mouillés après la pluie.

- Meine Sachen sind nass.
- Ich bin klatschnass.

Mes habits sont mouillés.

- Es macht mir nichts aus, ob ich nass werde.
- Es macht mir nichts aus, wenn ich nass werde.

Je m'en moque si je suis mouillé.

Ich habe nicht die Absicht, nass zu werden.

Je n'ai aucune intention de me mouiller.

Es begann zu regnen, und sie wurde nass.

Il commença à pleuvoir et elle se mouilla.

Am Nachmittag wurde das Wetter nass und nebelig.

- Dans l'après-midi, le temps se fit humide et brumeux.
- L'après-midi, le temps se fit humide et nébuleux.

Sie hat den Nass-T-Shirt-Wettbewerb gewonnen.

Elle a gagné le concours de tee-shirts mouillés.

Es war nicht nur kalt, sondern auch nass.

Il faisait non-seulement froid, mais aussi humide.

Ich möchte mir nicht die Füße nass machen.

Je ne veux pas me mouiller les pieds.

Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden.

- Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé.
- Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillée.

Es macht mir nichts aus, ob ich nass werde.

Je m'en moque si je suis mouillé.

Was passiert also, wenn es nass wird, Zucker oder Ameisen?

Que se passe-t-il si elle est mouillée, sucrée ou fourmis?

Was ist denn hier passiert? Die ganze Wohnung ist nass.

Que s'est-il donc passé ici ? Tout l'appartement est inondé.

- Mein Haar ist noch nass.
- Ich habe noch nasse Haare.

Mes cheveux sont encore mouillés.

Ohne deinen Regenmantel wäre ich nass bis auf die Haut geworden.

Si ce n'avait été pour votre imperméable, j'aurais été trempé jusqu'aux os.

Der Rasen ist so nass, dass man nicht darauf sitzen kann.

La pelouse est si humide qu'on ne peut s'y asseoir.

- Mein Haar ist noch nass.
- Ich habe noch einen nassen Kopf.

Mes cheveux sont encore mouillés.

Meine Haare sind noch ganz nass, aber ich bin nicht imstande, sie zu föhnen.

Mes cheveux sont encore trempés, mais je suis incapable d'utiliser un sèche-cheveux.

- Ich möchte mir nicht die Füße nass machen.
- Ich möchte keine nassen Füße bekommen.

Je ne veux pas me mouiller les pieds.

Niemand kann einem anderen die Tränen trocknen, ohne sich selbst die Hände nass zu machen.

Personne ne peut sécher les larmes d'autrui, sans se mouiller soi-même les mains.

Tom und Maria teilten sich einen Schirm; der war aber nicht groß genug, und beide wurden nass.

Tom et Marie ont partagé un parapluie, mais il n'était pas assez large et ils ont tous les deux été mouillés.

Wegen des starken Regens bin ich nass bis auf die Haut. Kannst du mich gleich mit dem Auto abholen?

Je suis complètement trempé à cause de la pluie. Viendrais-tu me chercher en voiture maintenant?

Zwei Frösche sitzen am Ufer. Es beginnt zu regnen. Sagt der eine: "Komm, schnell ins Wasser, sonst werden wir nass."

Deux grenouilles sont assises au bord de la rivière. Il commence à pleuvoir et l'une dit : "Va vite à l'eau ou nous allons nous faire mouiller".

- Es regnete gerade und Joes langes Haar wurde völlig nass, bis er zu Hause war.
- Es regnete gerade, und bis Joe zu Hause war, waren seine langen Haare triefnass.

Il pleuvait et le temps que Joe rentre chez lui, ses cheveux étaient trempés.

- Ich nässte ein, bis ich zehn Jahre alt war.
- Ich habe bis zu meinem zehnten Lebensjahr eingenässt.
- Bis zum zehnten Lebensjahr machte ich das Bett nass.
- Bis zu meinem zehnten Jahr war ich Bettnässer.

J'ai fait pipi au lit jusqu'à l'âge de dix ans.