Translation of "Heiratet" in French

0.005 sec.

Examples of using "Heiratet" in a sentence and their french translations:

Heiratet jetzt!

- Allez vous marier !
- Va te marier !

- Mein Cousin heiratet morgen.
- Meine Cousine heiratet morgen.

- Mon cousin se marie demain.
- Ma cousine se marie demain.

Wann heiratet ihr?

Quand vous mariez-vous ?

Romeo heiratet Julia.

Roméo épouse Juliette.

- Sie heiratet im kommenden Herbst.
- Sie heiratet in diesem Herbst.

Elle se marie à l'automne.

Mein Neffe heiratet morgen.

Mon neveu se marie demain.

Er heiratet aus Liebe.

Il se marie par amour.

Meine Schwester heiratet demnächst.

Ma sœur va se marier.

Wer heiratet, befolgt zeremonielle Regeln.

Qui se marie, suit des règles cérémonielles.

Meine Tochter heiratet im Juni.

Ma fille va se marier en juin.

- Ich frage mich, ob sie ihn heiratet.
- Ich wüsste gerne, ob sie ihn heiratet.

Je me demande si elle l'épousera.

Meine Schwester heiratet Anfang nächsten Jahres.

Ma sœur se marie au début de l'année prochaine.

Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?

Qui se soucie de quand elle va se marier ?

Ich kann nicht glauben, dass ihr heiratet.

Je n'arrive pas à croire que vous vous mariiez.

Ich frage mich, ob sie ihn heiratet.

Je me demande si elle l'épousera.

Sie will, dass ihre Tochter einen Arzt heiratet.

Elle désire marier sa fille à un docteur.

Wer des Reichtums wegen heiratet, verkauft seine Freiheit.

Se marier par cupidité, c'est vendre sa liberté.

Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.

On ne se marie pas avec quelqu'un avec qui on peut vivre - on se marie avec la personne sans qui on ne peut pas vivre.

Eine Frau, die einen König heiratet, wird eine Königin, aber ein Mann, der eine Königin heiratet, wird kein König.

Une femme qui épouse un roi devient une reine, mais un homme qui épouse une reine ne devient pas un roi.

Wirklich? Ich dachte, sie wäre die Letzte, die heiratet.

Vraiment ? Je pensais qu'elle serait la dernière personne à se marier.

Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?

Pourquoi se marier avec une femme quand on aime les hommes ?

Glücklich ist der Mann, der eine gute Ehefrau heiratet.

Heureux l'homme qui trouve une bonne épouse.

Meine Eltern sind dagegen, dass meine Schwester einen Ausländer heiratet.

Mes parents s'opposent à ce que ma sœur épouse un étranger.

Eine Frau liebt und heiratet sie, obwohl ihr Vater nicht will

une femme l'aime et l'épouse, bien que son père ne veuille pas

Glücklich ist diejenige, die einen Sohn heiratet, dessen Mutter gestorben ist.

Bienheureuse celle qui se marie avec un fils dont la mère est morte.

Als ich sie bei einem Date sah, fragte ich: „Heiratet ihr bald?“

Lorsque je les ai vus sortir ensemble, je leur ai demandé, "Est-ce que j'entends sonner les cloches du mariage?".

Die Bedeutung des Königs ist so groß, dass die Frau, die er heiratet, automatisch Königin wird.

L'importance du roi est si grande que la femme qu'il épouse deviendra automatiquement reine.

Eine Frau heiratet einen Mann in der Hoffnung, dass er sich ändert, aber er ändert sich nicht.

La femme se marie dans l'espoir que son mari change, mais il ne change pas.

- Wer des Reichtums wegen heiratet, verkauft seine Freiheit.
- Treibt dich Geldgier in die Ehe, ist die Freiheit bald perdu.

Se marier par cupidité, c'est vendre sa liberté.

Sie wird sich ihr Leben ruinieren, wenn sie diesen Windbeutel heiratet. Irgendjemand müsste ihr ein bisschen gesunden Menschenverstand einimpfen.

Elle va ruiner sa vie si elle épouse ce bon-à-rien. Quelqu'un devrait lui inculquer quelque bon sens.

Wird die Bedeutung einer Königin geringer sein als die eines Königs? Warum wird der Mann, den sie heiratet, dadurch nicht König?

L'importance d'une reine sera-t-elle moindre que celle d'un roi ? Pourquoi l'homme qu'elle épouse ne devient-il pas roi en conséquence ?

- Heirate nur, dann kommt die Liebe schon.
- Heiratet erst mal, die Liebe kommt dann schon noch.
- Heiraten Sie erst einmal, dann wird sich die Liebe schon einstellen.

Mariez-vous d'abord puis l'amour arrivera.