Translation of "Gericht" in French

0.008 sec.

Examples of using "Gericht" in a sentence and their french translations:

- Dieses Gericht ist sagenhaft.
- Dieses Gericht ist hervorragend.

- Ce plat est sensationnel.
- Ce plat est excellent.

Das Gericht riecht gut.

Le plat sent bon.

Dieses Gericht ist sagenhaft.

Ce plat est sensationnel.

Das Gericht misslang ihm.

Il a raté mon plat.

Dieses Gericht ist hervorragend.

Ce plat est excellent.

- Enthält dieses Essen Fleisch?
- Ist dieses Gericht fleischhaltig?
- Enthält dieses Gericht Fleisch?

Est-ce que cette nourriture contient de la viande ?

Yakitori ist ein japanisches Gericht.

Les yakitoris sont un plat japonais.

Wir sehen uns vor Gericht!

Rendez-vous au tribunal !

Könnten Sie dieses Gericht aufwärmen?

Pourriez-vous réchauffer ce plat ?

Der Kellner empfahl dieses Gericht.

Le serveur recommandait ce plat.

Ich empfehle dir dieses Gericht.

Je te recommande ce plat.

Das Gericht liegt mir im Magen.

Le plat m'est resté sur l'estomac.

Wir sehen uns vor Gericht wieder.

Nous nous reverrons au tribunal.

Servier das Gericht auf einem Teller.

Sers le plat dans une assiette.

Wir werden uns vor Gericht wiedersehen!

Rendez-vous au tribunal !

Dieses Gericht isst man ohne Brot.

Ce plat se mange sans pain.

Kennst du ein Gericht, das Lorbeerblätter enthält?

Connais-tu un mets qui contient des feuilles de laurier ?

Was willst du zu dem Gericht trinken?

- Que voulez-vous boire avec votre repas ?
- Que veux-tu boire avec ton repas ?

Dieses Gericht passt sehr gut zu Sake.

Ce plat se marie très bien avec du saké.

Dieses Gericht schmeckt besser als das andere.

Ce plat a meilleur goût que l'autre.

Ich werde Sie nicht vor Gericht bringen.

- Je ne vais pas vous poursuivre en justice.
- Je ne vais pas t'attaquer en justice.

Das Gericht befand das Testament für rechtskräftig.

Le tribunal déclara que le testament était valable.

Der delinquente Junge kam wegen Fahrraddiebstahls vor Gericht.

Le jeune délinquant a comparu au tribunal pour vol de bicyclette.

Du gehst zu streng mit Dir ins Gericht.

Tu te juges trop durement.

Der Angeklagte muss am Freitag vor Gericht erscheinen.

L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.

Die Testergebnisse eines Lügendetektors sind vor Gericht unzulässig.

Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.

- Sie stand bei Gericht vor dem Richter und der Jury.
- Sie stand im Gericht ​​vor dem Richter und den Geschworenen.

Elle se tenait au tribunal face au juge et aux jurés.

- Das Gericht vertagt sich bis zum 1. März, 15.00 Uhr.
- Das Gericht vertagt sich bis zum ersten März, fünfzehn Uhr.

- La séance est ajournée jusqu'au 1er mars à 15 heures.
- L'audience est ajournée jusqu'au 1er mars à 15 heures.

Vor Gericht leisten Frauen öfter einen Meineid als Männer.

Devant un tribunal, les femmes sont plus souvent coupables de parjure que les hommes.

Der Zeuge sagte vor Gericht gegen den Angeklagten aus.

Le témoin a témoigné devant le tribunal contre l'accusé.

Rache ist ein Gericht, das kalt serviert werden sollte.

La vengeance est un plat qui se mange froid.

Sie stand vor Gericht, angeklagt des Mordes an ihrem Ehemann.

Elle alla au procès accusée du meurtre de son mari.

Man muss nicht für jede Person ein anderes Gericht vorbereiten.

Il ne faut pas préparer un plat différent pour chaque personne.

Es gab keinen Fall zwischen ihnen, aber das Gericht endete nie

Il n'y avait aucun cas entre eux, mais le tribunal n'a jamais pris fin

Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht.

Chaque fois qu'il vient ici, il commande le même plat.

Ein Käsesoufflet ist ein Gericht, dass zusammenfällt , sobald es den Ofen verläßt.

Le soufflet au fromage est un plat qui se dégonfle dès qu'il sort du four.

Bist du dir jetzt bewusst Viele Leute in der Gemeinde halten gerade dieses Gericht

êtes-vous au courant maintenant? beaucoup de gens dans la communauté tiennent ce plat en ce moment

Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.

Les procureurs au tribunal doivent étayer leurs affirmations pour prouver qu'un suspect est coupable.

Benötigen Sie ein einfaches und gutes Gericht, dessen Zubereitung nicht länger als zehn Minuten dauert?

As-tu besoin d'un bon plat simple qui ne demande pas plus de dix minutes à préparer ?

Unter einer Obszönitätsklage vor Gericht gestellt, wurde die amerikanische Schauspielerin Mae West vom Richter gefragt, ob sie versuche, dem Gericht ihre Missachtung zu demonstrieren; worauf sie antwortete, "Nein, Euer Ehren, ich versuche, sie nicht zu demonstrieren."

Le juge demanda à l'actrice étasunienne Mae West, qui répondait d'une accusation d'obscénité, si elle essayait de montrer de l'irrespect à la cour, à quoi elle répondit : « Non, votre honneur, j'essaie de ne pas le montrer ».

- Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird.
- Rache ist eine Mahlzeit, die man am besten kalt serviert.

La vengeance est un plat qui se mange froid.

Vor Gericht bestritten sie, den jungen Mann gezwungen zu haben, und rechtfertigten sich mit der Aussage, er habe weder jemals Widerstand geleistet noch protestiert.

Au tribunal, ils ont nié avoir forcé le jeune et se sont justifiés en disant qu'il n'avait jamais réagi ou protesté.

Artischocken sind ein echtes Arme-Leute-Essen. Sie sind das einzige Gericht, bei dem man nach dem Essen mehr auf dem Teller hat als davor.

Les artichauts, c'est un vrai plat de pauvres. C'est le seul plat que quand t'as fini de manger, t'en as plus dans ton assiette que quand tu as commencé !

1632 veröffentlichte Galileo Galilei ein Buch, in dem stand, dass sich die Erde um die Sonne drehe. Die katholische Kirche ließ ihn verhaften und vor Gericht stellen.

En 1632, Galilée a publié un livre qui disait que la Terre tourne autour du Soleil. Il a été arrêté et jugé par l'Église Catholique.

"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete.

« Je comprends parfaitement l'italien », se vanta-t-elle en choisissant un plat du menu, mais lorsque la nourriture fut servie, ce n'était pas du tout ce à quoi elle s'attendait.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.

Wenn man also einen Freund fragt, ob ihm das zubereitete Gericht geschmeckt habe, und er auf Englisch antwortet, dass es „not terrible“ gewesen sei, so bedeutet dies, dass es gar nicht so schlecht war. Wenn aber ein französischer Freund antwortet, dass es „pas terrible“ gewesen sei, dann weiß man, dass man besser an seinen Kochkünsten feilen sollte.

Si on demande à un ami s'il a aimé le plat préparé et qu'il répond en anglais que ce n'était « pas terrible », cela signifie que ce n'était pas si mal du tout. Mais quand un ami français répond que ce n'était « pas terrible », alors on sait qu'il vaut mieux perfectionner ses talents culinaires.