Translation of "Gekleidet" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gekleidet" in a sentence and their french translations:

- Sie war schwarz gekleidet.
- Sie war in Schwarz gekleidet.

Elle était habillée en noir.

Sie ist schick gekleidet.

Elle est habillée élégamment.

Sie waren einfach gekleidet.

- Elles étaient vêtues simplement.
- Ils étaient vêtus sobrement.
- Elles étaient habillées sobrement.

Er ist unordentlich gekleidet.

- Il est habillé négligemment.
- Il est vêtu de manière négligente.

Sie war schwarz gekleidet.

Elle était habillée en noir.

Tom war schwarz gekleidet.

Tom était habillé en noir.

Er ist gut gekleidet.

Il est bien fringué.

Sie war rot gekleidet.

Elle était habillée en rouge.

- Sie war schwarz gekleidet.
- Sie trug Schwarz.
- Sie war in Schwarz gekleidet.

- Elle était habillée en noir.
- Elle était vêtue de noir.

Die Witwe war schwarz gekleidet.

La veuve était vêtue de noir.

Sie ist immer ordentlich gekleidet.

- Elle est toujours soigneusement habillée.
- Elle est toujours soigneusement vêtue.

Er ist immer ordentlich gekleidet.

Il est toujours soigneusement vêtu.

Alle waren sehr gut gekleidet.

Tout le monde était très bien habillé.

Sie ist immer schwarz gekleidet.

- Elle est toujours habillée en noir.
- Elle est toujours vêtue de noir.

Kim ist sehr attraktiv gekleidet.

Kim est habillée de façon très attrayante.

Sie ist in Weiß gekleidet.

Elle est vêtue de blanc.

Sie war in Schwarz gekleidet.

Elle était habillée en noir.

Tom war ganz in Schwarz gekleidet.

Tom était habillé tout en noir.

Sie war ganz in Schwarz gekleidet.

- Elle était vêtue tout de noir.
- Elle était tout de noir vêtue.

Sie ist gekleidet wie eine Braut.

Elle est habillée en mariée.

Diese Schlampe ist echt salopp gekleidet.

Cette salope est habillée de manière vraiment décontractée.

Maria war ganz in Weiß gekleidet.

Mary était toute vêtue de blanc.

Warum bist du so elegant gekleidet?

Pourquoi es-tu habillé si élégamment?

Bei der Party waren alle schön gekleidet.

À la fête, tous étaient bien habillés.

Maria und Katrin waren passend zueinander gekleidet.

Mary et Kate portaient des tenues assorties.

Tom und Maria waren passend zueinander gekleidet.

Tom et Mary portaient des tenues assorties.

Maria und Elke waren zueinander passend gekleidet.

Mary et Alice portaient des tenues assorties.

Verachte niemand, nur weil er ärmlich gekleidet ist.

Ne méprise personne, parce qu'il est seulement pauvrement vêtu.

- Sie war rot gekleidet.
- Sie war rot angezogen.

- Elle était habillée en rouge.
- Elle était vêtue de rouge.
- Elle était habillée de rouge.

Verachte niemanden, nur weil er ärmlich gekleidet ist.

Ne méprise pas une personne, uniquement parce qu' elle est habillé pauvrement.

Die Frauen in diesem Film sind sehr konservativ gekleidet.

Les femmes dans ce film sont habillées de manière très conventionnelle.

Es tut mir leid, dass ich so gekleidet bin!

Je suis désolé d'être habillé comme ça.

- Du hast schicke Sachen an.
- Sie sind schön gekleidet.

- Vous êtes bien habillée.
- Vous êtes bien habillé.
- Vous êtes bien habillés.
- Vous êtes bien habillées.
- Tu es bien habillée.
- Tu es bien habillé.

Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.

Je n'ai pas remarqué la façon dont elle était habillée.

Er ist gut gekleidet aber alles andere als ein Gentleman.

Il est bien habillé, mais il n'a rien d'un gentleman.

Kämpften seine Truppen heftig mit den Österreichern - aber in Weiß gekleidet

ses troupes se battaient intensément avec les Autrichiens - mais vêtues de blanc,

- Jane war wie ein Mann gekleidet.
- Jane war wie ein Mann angezogen.

Jane était habillée comme un homme.

Ich war sehr dünn gekleidet; daher kam ich zurück, um noch etwas anzuziehen.

- J'étais fort découvert et je rentrai donc me mettre quelque chose.
- J'étais fort découvert et je suis donc rentré me mettre quelque chose.

Du bist in einem militärischen Outfit gekleidet und wieder schätzen wir den Service, wenn

vous êtes habillé dans une tenue militaire et encore nous apprécions le service si

Effektiv sind, müssen sie angemessen bezahlt, gekleidet und ernährt werden - etwas, was die Französische Republik

soient efficaces, elles doivent être correctement payées, vêtues et nourries - ce que la République française

Es scheint, du vertraust der Wahrheit nicht, wenn sie nicht in wissenschaftliche Analysen gekleidet daherkommt.

Il semble que vous n'osez pas croire en la vérité, si elle ne se présente pas revêtue d'analyses scientifiques.

- Sie ist immer schwarz gekleidet.
- Sie zieht sich immer schwarz an.
- Sie ist immer schwarz angezogen.

- Elle est toujours habillée en noir.
- Elle s'habille toujours en noir.

- In diesen Sachen kann ich nicht zur Arbeit gehen.
- So gekleidet kann ich nicht zur Arbeit gehen.

- Je ne peux pas aller au travail dans ces vêtements.
- Je ne peux pas me rendre au travail dans ces vêtements.