Translation of "Verbindet" in English

0.006 sec.

Examples of using "Verbindet" in a sentence and their english translations:

Verbindet Prosa mit Leidenschaft

Only connect the prose and the passion,

Uns verbindet eine enge Freundschaft.

We are bound to each other by a close friendship.

Es verbindet sich mit Ihrem.

It links back to yours.

Diese Straße verbindet Tokio und Osaka.

This road connects Tokyo with Osaka.

Die Brücke verbindet die beiden Städte.

The bridge connects the two cities.

Dieser Bus verbindet die zwei Großstädte.

This bus connects the two large cities.

Diese Straße verbindet die beiden Städte.

This road connects the two cities.

verbindet sich das Publikum nach und nach

we, the audience,

Die das Gebäude mit dem Parking verbindet.

die das Gebäude mit dem Parking verbindet.

Die Tomei Autobahn verbindet Tokyo mit Nagoya.

The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.

Die Autobahn M1 verbindet London mit Leeds.

The M1 motorway connects London to Leeds.

Die transsibirische Eisenbahn verbindet Moskau mit Wladiwostok.

The Trans-Siberian Railway connects Moscow and Vladivostok.

Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.

Whereas labor is associated with the body.

Nordische Kombination verbindet zwei Wettbewerbe, Skisprung und Langlauf.

Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.

Jede einzelne Person, die sich mit ihnen verbindet.

every single person that's linking to 'em.

Der Panama-Kanal verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.

The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.

Das ist ein Film, der Bildung mit Vergnügen verbindet.

This is a movie which combines education with entertainment.

Der Suezkanal verbindet das Mittelmeer mit dem Roten Meer.

The Suez canal connects the Mediterranean to the Red Sea.

Eine sehr alte steinerne Brücke verbindet die beiden Ufer des Flusses.

- A very old stone bridge connects either bank of the river.
- A very old stone bridge connects the two riverbanks.
- A very old stone bridge connects the two banks of the river.

Sie ist so züchtig, dass sie sich beim Baden die Augen verbindet.

She's so modest that she blindfolds herself when taking a bath.

Das Corpus callosum verbindet die linke und die rechte Hälfte des Gehirns.

The corpus callosum connects the right and left parts of the brain.

Der Papst entkam durch einen Geheimgang, der den Vatikan mit der Engelsburg verbindet.

The Pope escaped through a a secret corridor that connects the Vatican to Castel Sant'Angelo.

Mal die Hälfte die Kapazität des Nord Stream 2, der Deutschland und Russland verbindet.

even half the capacity of the Nord Stream 2 that connects Germany and Russia.

Das verbindet die Mädchen bis heute. Regelmäßig haben sie Kontakt.

That connects the girls to this day. They are in regular contact.

Im Grunde ist Nord Stream 2 eine brandneue Rohrleitung, die unter die Ostsee führt und verbindet

Basically, Nord Stream 2 is a brand new pipeline that would go under the Baltic sea, connecting

Der Außerirdische ist ein kleiner, intelligenter, multidimensionaler Parasit, welcher sich mit dem Nervensystem des Wirtes verbindet.

The alien is a small intelligent multidimensional parasite that attaches to the host's nervous system.

- Er weiß, wie er seinen Rechner mit dem Internet verbindet.
- Er weiß, wie er mit seinem Rechner ins Internet geht.

He knows how to connect his computer to the Internet.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.