Translation of "Völker" in English

0.051 sec.

Examples of using "Völker" in a sentence and their english translations:

Es lebe die Brüderlichkeit der Völker!

Long live the brotherhood of all peoples.

- Es gibt viele verschiedene Völker auf der Welt.
- Es gibt viele unterschiedliche Völker auf der Welt.

There are a lot of different peoples in the world.

An mangelnder Beratschlagung gehen Völker zu Grunde.

With a lack of consultation people perish.

Viele Völker schenken traditionell Geld als Hochzeitsgeschenk.

Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.

Es gibt viele verschiedene Völker auf der Welt.

There are a lot of different peoples in the world.

Wir sind sehr zufrieden mit dem Zustand der Völker.

We are very satisfied with the state of the peoples.

Archäologen suchen nach Hinweisen, wie frühere Völker gelebt haben.

Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.

Die Völker des Altertums glaubten, die Erde sei flach.

The ancients believed the earth was flat.

Milben sind eine große Gefahr und können ganze Völker vernichten.

Mites are a great danger and can destroy entire colonies.

Jede Woche untersuchen sie die Völker und analysieren den Honig,

Every week they examine the colonies and analyze the honey

Stalin war der Vater aller Völker — in seiner kranken Fantasie.

Stalin was the father of all peoples - in his own unhealthy imagination.

Einige alte Völker sahen die Sonne als ihren Gott an.

Some ancient people thought of the sun as their God.

Völker, die keine Angst mehr haben, kann man nicht unterdrücken.

You cannot oppress the people who are not afraid anymore.

Lateinamerikaner wissen sehr wenig über die Geschichte der indigenen Völker, die hier vor Jahrhunderten lebten.

Latin Americans know very little about the history of the indigenous peoples who used to live here several centuries ago.

Unterschiedliche Völker können nur dann in Frieden zusammenleben, wenn sie ihre jeweilige Kultur gegenseitig respektieren.

Different nations can only coexist peacefully if they respect each other's respective culture.

Die friedlichsten Völker von heute waren oft die Plünderer des vorletzten Jahres und werden bestimmt in der Zukunft wieder Soldaten und Mörder hervorbringen.

The most peaceable tribes of today were often ravagers of yesteryear and will probably again produce soldiers and murderers in the future.

Dein Same soll besitzen die Tore seiner Feinde, und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum dass du meiner Stimme gehorcht hast.

'Your offspring shall possess their enemies' gates, and in your seed shall be all nations blessed because you obeyed my command thus.'

Sobald der Geist der Ausbeutung besiegt ist, wird man Aufrüstung als eine ganz unerträgliche Last empfinden. Zu wirklicher Abrüstung kann es erst kommen, wenn die Völker der Welt aufhören, sich gegenseitig auszubeuten.

As soon as the spirit of exploitation is defeated, rearmament will be felt as an unbearable burden. There can be no real disarmament until the peoples of the world cease to exploit each other.

Es leben alle Völker, die sehnend warten auf den Tag, dass unter dieser Sonne die Welt dem alten Streit entsag’! Frei sei dann jedermann, nicht Feind, nur Nachbar mehr fortan! Frei sei dann jedermann, nicht Feind, nur Nachbar mehr, nicht Feind, nur Nachbar mehr fortan!

God’s blessing on all nations, who long and work for that bright day, when o’er earth’s habitations no war, no strife shall hold its sway; who long to see that all men free no more shall foes, but neighbours be, who long to see that all men free no more shall foes, but neighbours, no more shall foes, but neighbours be.

Der große Kabyle-Sänger Matoub Lounès kritisierte die Diktatur und wagte sogar, den Islam zu kritisieren. Als er es jedoch wagte, von dem Recht der Völker auf Selbstbestimmung und der kabylischen Menschen auf einen eigenen Staat zu sprechen, wurde er von algerischen Behörden ermordet.

The great Kabyle singer Matoub Lounès criticized the dictatorship and even dared to criticize Islam. But when he dared to speak of the right of peoples to self-determination, and thus to the Kabyle people to have their state, he was assassinated by Algerian authorities.