Translation of "Steck" in English

0.006 sec.

Examples of using "Steck" in a sentence and their english translations:

Die Firma "Lederwaren Steck" oder "Steck Sattlerei",

The company "Lederwaren Steck" or "Steck Sattlerei",

Steck die Kerze an!

Light the candle.

Steck es dir in deinen Arsch.

Stick it up your arse.

Steck den Finger durch den Hals!

Stick your finger through your throat!

Steck diese Briefe in den Briefkasten!

Put these letters in the mail box.

Mein Urgroßvater damals, der Herr Georg Steck,

My great-grandfather back then, Mr. Georg Steck, he

Lederwaren Steck ist eines von vielen Geschäften

Lederwaren Steck is one of the many shops

Steck deine Nase nicht in mein Privatleben.

Don't pry into my private life.

Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.

Don't stick your nose into my personal affairs.

Steck deine Nase nicht in meine Privatangelegenheiten!

- Don't poke your nose into my private life.
- Don't stick your nose into my private life.

Steck dir das Geld in die Tasche!

Put the money in your pocket.

Steck die Nase nicht in meine privaten Angelegenheiten!

- Don't pry into my private life.
- Keep your nose out of my business.

- Steck die Kerze an!
- Zünde die Kerze an!

Light the candle.

- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

- Don't pry into the affairs of others.
- Don't stick your nose into other people's business.

- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

- Mind your own business.
- This is none of your business.

- Kehre vor deiner eigenen Tür!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

- Mind your own business.
- None of your business.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Mind your own business.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- Mind your own business.
- Attend to your own business.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

- Don't stick your nose where it doesn't belong.
- Don't stick your nose into other people's business.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Mind your own business.